— Выражайтесь яснее, доктор. Кто в каком смысле чего о чём подумал? — недоумённо вопросил Юл.
— Это не её кровь, хотя она, несомненно, и была её источником.
— Короче, терапефт, — Куто нахмурился.
— Если короче, то кровь была следствием причинения девушкой князю Тассельшу лёгких телесных повреждений…
— Девушкой? Князю? — Юл был слегка озадачен, — вы ничего не путаете? Это она ему причинила?
— Именно…
— Что он ей такого сделал?!
— Не в курсе точно. Меня вызвали уже позже. Подозреваю, что князь слегка… кхм… увлёкся.
— А девушка-то бойкая, — заметил Куто не без некоторого одобрения в голосе.
У Юла сложился куда более хрупкий и наивный образ Петулании Кеслеш, не слишком идеально ассоциировавшийся с возможностью нанесения кому-либо телесных повреждений. Даже лёгких. Однако возражать он не стал.
— Значит, она не пострадала?
— Ничуть. Могу вас заверить. В отличие от княжеского носа…
— А что с носом? — полюбопытствовал Куто.
— Обошлось без перелома, но кровотечение оказалось довольно значительным. Его сиятельство был крайне недоволен. Пока я им занимался, он высказал в адрес вашей девушки весьма много… слов. Довольно разных. Несколько даже иностранных. Честно говоря, в отношении некоторых выражений я был слегка удивлён, что его сиятельство их так хорошо знает.
— Без перелома? Надо будет её кой-чему научить, — заметил вполголоса Куто.
— А что это был за князь? — спросил Юл.
— Ягмунт Тассельш? — удивился доктор Пайпе, — это старший из Тассельшей. Жутко древний род. Один из знатнейших и очень старых. Что немного… хм… сказалось. Нет, к сожалению, механизмы передачи свойств от предковых организмов к потомкам наукой ещё не изучены в полной степени, однако факт определённых сложностей при частом родственном скрещивании отрицать было бы неразумно. Высшие аристократические круги представляют собой крайне ограниченную популяцию, а как утверждается в последнем исследовании доктора Моргеля Мендона…
— Я понял, понял… А что случилось с девушкой? В смысле потом.
— Потом? Не знаю. Я занимался князем… Её куда-то увели, и я больше её не видел. Вообще-то её вроде как должен был забрать сам Тассельш, но случился этот казус с носом. Девушку увели раньше, чем я закончил. Я был занят перевязкой и не обратил внимания, когда именно это случилось.
— Должен был забрать, говорите? А она могла ударить его, сопротивляясь?
— Возможно. Я не присутствовал при инциденте. Могу только догадываться. Преимущественно на основании княжеского ворчания. Он был крайне раздражён. Утверждал, что рано или поздно до неё доберётся и всё припомнит…
— Мне это не слишком-то нравится, — проворчал Куто.
— А где можно найти этого Тассельша?
— В его особняке, думаю… Но считаю своим долгом предупредить, что князь достаточно влиятелен чтобы позволить себе более чем серьёзную охрану…
Комиссар Оскар брезгливо поворошил карандашом грязный ком. Полотно, некогда серо-голубое, сейчас представляло собой заскорузлое месиво бурых пятен, песка, тины и грязи. Комиссар, наконец, докопался до изнанки, где с некоторым трудом можно было различить вышитый ярлычок "Хельма А."
— А что говорит эта нищенка?
— Утверждает, что нашла на берегу и отнесла старьёвщику…
— А тот оказался неожиданно щепетилен и, заметив пятна крови, решил сдать найденное в полицию. Я так понимаю, о трупе в своём рассказе сия необременённая богатствами особа не упоминала?
— Она клялась, что просто нашла одежду…
— Да, да, конечно. Уверен, она достаточно интеллектуальна, чтобы понимать разницу между "просто нашла" и "сняла с трупа". Как вы полагаете, стажёр, что нам даст помещение её в камеру предварительного заключения?
— Ничего, господин комиссар. Она будет упираться до конца и морочить нам голову — знает, что нам нечего ей конкретно предъявить. К тому же если труп и был, его наверняка уже отнесло течением. В итоге мы потеряем время, она неделю просидит в камере на казённых харчах, а найти тело это нам ничуть не поможет.
— Вы умнее, чем выглядит ваше лицо, стажёр. Это немалая удача для полицейского. Казаться тупым идиотом — большое искусство и весьма небесполезное, я вам скажу.
Комиссар перестал ковыряться в тряпье, и бросил карандаш в ведёрко для мусора.
— Прикажете её отпустить?
— Нищенку? Да. Она уже достаточно отдохнула в наших гостеприимных стенах. Мы всё ж таки полиция, а не благотворительный приют. И ещё, стажёр, не забудьте, пожалуйста, уведомить госпожу Аббе.
— Госпожа Аббе, какая неожиданность! Я удивлён… в смысле приятно удивлён.
— А уж я как удивлена, обер-прокурор…
— Присаживайся, Бригида. Я налью. Уже слышал про тот случай с котлом. Несчастный случай, я имею в виду.
— Да уж. Весьма несчастный. Полицейские нашли обломки адской машины…
— Что? Не может быть! Это какое-то недоразумение.
— Какое ещё недоразумение, Йонс. Ты хотел меня взорвать!
— Что ты такое говоришь, Бригида!?
— Я не дура, Йонс. Спасибо. Кстати, ты расплескал на скатерть…
— Бригида, тебя кто-то дезинформировал.
— Я прекрасно сама обо всём догадалась. Йонс. Ну ладно я. Но сестра Морвин! Бедняжка Хельма!! Механик, наконец. Он-то чем виноват?
— Я соболезную…
— Ты лицемерная скотина, Йонс!