— Помню, Сонни, — подтвердил Райм. — Звони нашему другу из землячества — Каю. Скажи ему, что члены банды предположительно принадлежат к одному из национальных меньшинств, о которых ты говорил. Быть может, это позволит сузить круг поисков. — Он помолчал. — А что говорят баллистики?
— Призрак по-прежнему использует свою модель 51, — сказала Сакс.
— Я говорить, это есть пистолет, надежный как скала, — вставил Ли.
— Я нашла также несколько девятимиллиметровых гильз. — Сакс показала пакетик. — Но отчетливых следов отсекателя нет. Возможно, новая «Беретта», «ЗИГ Зауэр», «Смитти» или «Кольт».
— А оружие убитого?
— Обработала, — сказала Сакс. — На нем только его отпечатки. Старый «Вальтер» калибра семь шестьдесят пять.
— Где он?
Сакс и Сонни Ли переглянулись — определенно, этот взгляд не предназначался детективу Лону Селитто.
— Кажется, пистолет забрали федералы, — сказала Сакс.
Ли опустил взгляд, и Райм сразу же понял, что молодая женщина, обработав пистолет, тайком передала его китайскому полицейскому.
Что ж, быть может, так оно и лучше. Если бы не Ли, Сакс и дочь Ву были бы убиты сегодня вечером. Пусть у него будет хоть какая-то защита.
Сакс сообщила Куперу серийный номер «Вальтера», и тот отправил запрос в базу данных огнестрельного оружия.
— Пусто. Выпущен еще в шестидесятых. Наверное, с тех пор не один десяток раз менял хозяина.
Селитто, убрав телефон, повернулся к собравшимся.
— Только что говорил с вице-президентом «Арнольд Текстайл». Поднял его с кровати, но он несмотря ни на что был со мной очень любезен. Данный тип ковровых покрытий предназначается исключительно для оптовой продажи — его закупают строители. В настоящий момент самый ходовой продукт компании. Вице-президент назвал мне двенадцать крупных строительных фирм, работающих в Манхэттене и закупающих покрытие напрямую, а также двадцать шесть дистрибьюторов, распространяющих его среди субподрядчиков.
— Проклятье! — выругался Райм. Потребуется адская работа, чтобы установить все адреса, где используется «износостойкое матовое» покрытие. — Пусть кто-нибудь займется этим.
— Начинаю будить народ, — сказал Селитто. — Черт побери, я не сплю, так почему другие должны спать?
Позвонив в «Большой дом», он попросил выделить ему нескольких сотрудников и отправил по факсу список фирм.
Тут зазвонил личный телефон Райма.
— Линкольн? — послышался из громкоговорителя женский голос.
Узнав этот голос, криминалист ощутил прилив восторга.
— Здравствуйте, доктор Уивер.
Нейрохирург, которая на следующей неделе должна была оперировать Райма.
— Знаю, что звоню поздно. Я вас ни от чего не отрываю? Вы заняты?
— Абсолютно свободен, — заверил ее Райм, не обращая внимания на многозначительный взгляд, брошенный Томом на доску со списком улик — свидетельством того, что криминалист все же был чем-то занят.
— Я хочу сообщить вам подробности предстоящей операции. Она состоится в Центральной больнице Манхэттена. На следующей неделе, в пятницу. Начало в десять утра. Нейрохирургическое отделение. Третий этаж.
— Замечательно, — сказал Райм.
Том записал информацию, и криминалист попрощался с врачом.
— Вы ходить к доктор, Лоабан?
— Да.
— Насчет…
Не найдя слов, чтобы описать состояние Райма, Ли указал на его тело.
— Правильно.
Сакс промолчала, читая список инструкций, которые продиктовала Тому доктор Уивер. Райм знал, что она против операции. Новая методика, предложенная известным нейрохирургом, помогала только при менее серьезных травмах, чем у Райма, когда позвоночник был поврежден на уровне грудной клетки или поясницы. Поэтому Сакс постоянно твердила, что операция даже в случае удачи не приведет к существенному улучшению состояния, но при этом велик риск, что Райму станет еще хуже. Больше того, у него проблемы с легкими и он может умереть прямо на операционном столе. И все же молодая женщина понимала, как для него важна эта операция, и была готова его поддержать.
— Итак, — наконец сказала Сакс, стоически улыбаясь, — надо постараться непременно схватить Призрака за шиворот до следующей пятницы.
Райм поймал на себе пристальный взгляд Тома.
— В чем дело? — недовольно буркнул он.
Помощник измерил криминалисту давление.
— Слишком высокое. И выглядишь ты неважно.
— Большое спасибо за комплимент, — огрызнулся Райм, — но, по-моему, мой внешний вид не имеет никакого отношения к…
— Пора на покой, — твердо заявил помощник, как будто разговаривал не со своим боссом.
Селитто и Купер также высказались за то, чтобы прерваться на ночь.
— Бунт! — пробурчал Райм.
— Нет, — возразил Том. — Здравый смысл.
Селитто сделал несколько звонков, проверяя, как дела у Джона Суна и семьи Ву. Все семейство было помещено в охраняемый дом полиции Нью-Йорка в районе Мюррей-Хилл. Джон Сун отказался от предложения Сакс навестить его, опасаясь, что это напомнит ему о докучливом внимании китайских правоохранительных органов, следивших за ним. Тогда Селитто выделил для охраны бывшего диссидента еще одного полицейского. Все сотрудники, присматривавшие за иммигрантами, доложили о том, что все в порядке.