Читаем Каменная Звезда полностью

— Ты сказал, что ждал меня, — настаивал Харви, отводя ветки в темноте.

— Да.

— А как ты понял, что я пришел?

— Я увидел знаки.

— Какие знаки?.

— Сад перед твоим домом, — ответил индеец, на секунду остановившись.

— А что такого странного в моем саду?

— Это единственный цветущий сад в городе, — улыбнулся Квиллеран. — У тебя дар — говорить с землей и лечить ее.

Группа поднялась пешком на холм в полной тишине. Раздавался лишь треск сухих веток и шорох травы. Никто больше не задавал вопросов, каждый был погружен в свои мысли.

Недалеко от них в темноте блестели несколько стволов. Квиллеран направился туда.

Вокруг костра около одного из деревьев сидели одиннадцать индейцев. Огни вспыхивали и трепетали в ночи.

— Кто эти люди? — спросил Харви.

— Последние сенека, — ответил Квиллеран.

— А зачем они здесь?

— Чтобы защитить от врагов.

Когда подошли Квиллеран и ребята, индейцы встали и поприветствовали их один за другим.

— Вашингтон? — спросила Электра одного из них, узнав гида с Эллис-Айленда.

— Добро пожаловать, — с улыбкой ответил он.

— Можно узнать, что тут происходит? — выпалил Харви, все больше нервничая.

Квиллеран спокойно показал остальным большой камень с табличкой из металла.

— Я хотел бы доставить его сюда в более спокойной обстановке. Но днем это невозможно. События ускоряются. И мы должны ускориться. Это то место, на котором голландец приобрел территорию Нью-Йорка у наших предков, — начал рассказывать он. — И камень, который вы видите, обозначает место, где было посажено дерево, которое должно было защищать наш город.

— А где дерево? — спросил Шенг.

— Оно умерло. Ему было двести восемьдесят лет, и оно было очень усталым. Его смерть была одним из первых знаков: у каждого города должно быть дерево, которое его защищает. Оно, как и человек, должно иметь сильные корни. Когда это дерево умерло, мы нашли старую Каменную Звезду, но он сказал нам, что теперь ничего не может сделать, чтобы спасти его. Он сказал, что мы должны ждать его преемника. И вот наконец он пришел.

Индейцы медленно встали, взяв в руки горящие факелы.

— Что вы хотите сделать? — спросил Харви.

— Мы хотим показать, что ничто не закончилось. Что новое дерево вырастет на месте старого. Что жизнь будет продолжаться. И для этого мы должны станцевать.

— Я вас не понимаю.

— Понимать не нужно. Есть танцы, которые опускают, и есть танцы, которые поднимают. Мы хотим станцевать для тебя, Каменная Звезда, и для твоих друзей.

Харви покачал головой, но теперь его глаза заблестели.

— Я не понимаю… — настаивал он.

— Перестань пытаться понять и прими свой дар. Поговори с ним.

— Я не… смогу.

— Ты можешь слышать его. Ты можешь говорить с ним, когда хочешь. Это Земля говорит с тобой.

— Я не хочу… — попытался еще раз возразить Харви. Но на самом деле в глубине сердца он чувствовал биение чего-то, чему он не знал названия.

Это был его дар. Барабанный бой, который может разбудить неожиданную силу. Он древний, сильный, не знающий сомнений.

— Слишком рано. Но для нас уже слишком поздно. До весны осталось два дня, — продолжал Квиллеран, взяв факел. — Пусть сенека станцуют для тебя свой последний танец. Мы танцуем ради жизни, которая возрождается, и ради дерева, которое должно снова зацвести. Мы танцуем для исчезнувших друзей и для тех, кто еще держит нас за руки. Мы танцуем, чтобы враги ушли.

— Танцуем, — сказал Харви, прислушиваясь к бою барабана у себя внутри.

Он взял за руку Электру. Шенг взял Мистраль, и все вместе они пошли между зажженных факелов. Они остановились перед камнем, которым было обозначено место первого дерева в Нью-Йорке.

Огни факелов отражались в их глазах. Сердце Харви наполнялось гордостью, он видел каждый огонек.

Лес зашумел от ветра, как будто он звал своих старых духов посмотреть на танец. В кругу из двенадцати индейцев четверо друзей танцевали спина к спине. Вокруг них кружились двенадцать факелов. Грудной, древний голос произносил незнакомые слова. Это был голос первого месяца весны.

Один за другим двенадцать индейцев пели за двенадцать месяцев года и танцевали вокруг ребят. Это было похоже на карусель из огней и теней, на водоворот рук. Это был кружащийся волчок, маленький свет звезды в темном сердце Инвудского леса. Это был первый импульс, который заставил вращаться большие звезды. Все большие и большие. Чтобы запустить самый большой круг, у которого нет ни имени, ни центра, ни движения, чтобы заставить его сделать шажок вперед.

Это была песня жизни. Танец для духов, которые поднимались к звездам.

Когда танец закончился, время больше не имело значения. Возможно, прошло десять минут, возможно — десять часов.

В лесу было тихо. Двенадцать сенека опустили факелы и погасили их о землю. Харви, Электра, Мистраль и Шенг расцепили пальцы, заметив, что их руки онемели и болят.

Квиллеран проводил их по тропинке обратно.

На площади рядом с Индиан-роуд он сказал:

— Возможно, враги вернутся. Но не нужно их бояться. Нужно идти по той дороге, по которой вы должны идти.

— Я не знаю, по какой дороге я должен идти… — пробормотал Харви.

Перейти на страницу:

Все книги серии Century

Кольцо Огня
Кольцо Огня

Четверо незнакомых ребят, родившихся в один день, оказываются в одно и то же время в одном и том же месте. Что это: случайное совпадение или чей-то продуманный план? Ясно одно — этот день станет началом захватывающих и опасных приключений.Электра, девушка, обладающая мистическими способностями, одним прикосновением пальцев разбивает лампочку и отключает электричество в нескольких районах Рима. Решив прогуляться по темному городу, ребята сталкиваются с перепуганным профессором, который умоляет их сохранить его чемоданчик. С этого момента жизнь ребят переворачивается. Внутри чемоданчика оказываются странные предметы, хранящие тайну легендарного Кольца Огня. Удастся ли друзьям разгадать загадку древнего Кольца и добраться до него раньше вассалов Дьявола Геремита?

Крис Брэдфорд , Мара Вульф , П. Д. Баккаларио , Пьердоменико Баккаларио

Зарубежная литература для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения для детей и подростков / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей