Читаем Каменное небо (СИ) полностью

С тяжким вздохом старый лев приподнялся на своем ложе, и, подслеповато щурясь, осмотрел Подземье. Не заметив ничего подозрительного и оставшись довольным осмотром, страж зевнул во всю свою огромную пасть. Медленно, совсем по-старчески, потомственный хранитель покоя пещер перелег на другой край смотровой площадки. Повернув морду в сторону празднующего города, лев ещё раз громко фыркнул, положил свою прекрасную голову на переднюю пару лап, прикрыл глаза и занялся любимым делом — просмотром своих радужных снов, всполохи которых отблескивали порой сквозь веки всех его восьми глаз.

Никто из нас не сделал ни единого вздоха. Мы находились в полуобморочном состоянии, как кролики перед удавом, с той лишь разницей, что в нашем случае удав был сыт и мелкой дичью не интересовался.

Наконец, раздался раскатистый храп, переходящий в инфразвук и слабым эхом уносящийся под своды пограничной пещеры.

На радостях Алий беззвучно закричал куда-то в потолок, а Ян, приплясывая, замахал руками в такт ему одному слышимой музыки. В результате, оба друга схлопотали подзатыльники от Найна, который жестами напомнил, сколько нам идти, и что впереди ждёт ещё три поста. Но это было уже не так важно, ведь Барри — самый опасный и чуткий среди дозорных маяков, именно поэтому он стоял на первом — ближайшем — городском посту, а уж если мы сумели пройти его, то остальное будет уже не так сложно.

Мне стало грустно и немного не по себе. Оказывается, наш любимец — славный Барри — уже давно состарился и не почуял нарушителей. А ведь на следующих постах стоят молодые, более мелкие полудикие стражи. Фактически, город остается без защиты.

Я снова оглянулся на пирующий в разгар чумы город.

Прощай, родной Пи. Я всегда буду помнить твои огромные залы, выточенные из сталагнатов колонны, светящиеся от лишайников своды, глубокие озёра с прозрачной водой, праздничные фейерверки, свою семью и старого Барри. Кто знает, вернёмся ли мы домой. Но ты обязательно дождись хотя бы кого-нибудь из нас. Ведь мы — твоя единственная надежда.




Пещеры


Наконец, мы выбрались из города, но возникла новая проблема, к решению которой, как оказалось, мы были не совсем готовы. Световые колодцы. И чем дальше мы удалялись от города, тем чаще попадали в столбы жалящего света.

Визоры приходилось перенастраивать почти после каждого поворота, а снимать их было страшно, ведь солнечный свет мог напрочь убить наши глаза! Да и вглядываться в кромешную темноту, где прячутся если и не её порождения, то младшие стражи точно, тоже не с руки.

Впрочем, Алий это всё наглым образом игнорировал и шёл первым. Но, в отличие от нас, у него были огромные резные зрачки, при ярком освещении моментально складывающиеся до состояния трёх крохотных точек, как у скальных ящерок, а под сизой длинной чёлкой прятался третий, так сказать, запасной и при этом вполне рабочий, глаз.

Этого мутанта не напрягло даже то, что воздух вокруг стал тягучим от страха. Никогда не думал, что страх имеет сладкий запах. Мы не сразу сообразили, что это значит.

Я еле сдержался, чтоб не выругаться, когда мой шлемообразный визор в очередной раз оказался слишком чувствительно настроен для коридора с живым потолком — колодец был плотно затянут плотоядными лианами. Но безжалостное солнце всё равно пробивалось сквозь бледно-жёлтую листву. Днём здесь света было больше, чем на центральной площади в праздник. И мы, наконец, обратили внимание на то, что хрустело у нас под ногами — пол устилали останки животных.

Прямо у своих ног я увидел побелевший скелет крысоволка. Часть костей была раздроблена, шея зверюги неестественно выгнулась. Поодаль братья Виндоу рассматривали костяк неизвестной птицы. Судя по рваным краям зеленой паутины лиан у нас над головами, та явно рухнула с высоты.

— Смотрите! Это первое существо из Надземья, встреченное нами! — вскрикнул Кади.

Все дружно шикнули на мелкого, а Расти Виндоу лишь поднес палец к губам, чтобы утихомирить чрезмерно разволновавшегося младшего брата.

Я злорадно усмехнулся, глядя, как наш командир старательно не замечает косяк мальца.

Найнен Цвайт — самый старший из нас. Ему уже почти девятнадцать. Его сестра — начальник городской стражи, летающая на виверре — ездовом драконе. А сам он довольно сильный телепат и ментат. Но жадный до власти новый лидер нашей банды лишний раз связываться с Танком не рискует. Можно невзначай и авторитет потерять.

Я с завистью покосился на двух братьев. Какой всё-таки Кади счастливый. Но он же, дурак, этого не понимает.

И я был таким. Всего лишь три года назад. Когда был жив мой старший брат… мой Ханви. Именно он сколотил нашу банду и назвал её «Бандой семнадцати глаз»…

— Правильно говорить не Надземье, а Поднебесье, — шёпотом поправил мелкого Ал.

Алий подошел к братьям и, как истинный исследователь, начал копаться палочкой в останках, вполголоса комментируя находку.

Перейти на страницу:

Похожие книги