Карл отвернулся и пошел вслед за девушкой. Сердце неприятно щемило. Даже если бы он сейчас помог ему, то это не гарантировало бы того, что хулиганы не напали бы на него в другой день. Возможно, избили бы даже сильнее.
Кое-как нагнав Марджори, мужчина схватил ее за руку и остановил.
— Что случилось?
— Ничего, — пробурчала Марджори, вырвавшись из его рук. – Пошли.
Карл пошел следом за удаляющейся девушкой и поравнялся с ней только за углом. Народу стало заметно меньше.
— Тебя здесь никто не знает, — тихо проговорил мужчина.
Марджори нахмурилась и еще глубже натянула капюшон. Даже шаг стал у нее быстрее.
— Не бойся. Я всегда рядом.
Девушка остановилась и злобно посмотрела на спутника.
— Ты понятия не имеешь, что значит быть таким! — она махнула рукой в сторону, откуда они пришли. — Не знаешь, как это тяжело! И ты предлагаешь не бояться?!
Сказала она слишком громко, и некоторые прохожие оглянулись на звук ее голоса. На глаза девушки навернулись слезы, которые она тут же смахнула рукой. Она попыталась еще что-то сказать, но лишь шмыгнула носом и пошла дальше.
Переулок, по которому они шли, окончательно опустел.
Карл, оглянувшись, взял за руку Марджори и повернул к себе ее лицо.
— Прости.
— Нет, это ты меня прости, — с неподдельным раскаянием сказала девушка. — Накинулась на тебя почем зря. В детстве меня избивал, всякий, кто считал это нужным. И это все потому, что мой папа эльф.
Всхлипнув, она продолжила:
— Просто в тот момент мне показалось, что это меня избивают.
Карл успокаивающе погладил девушку по голове. Марджори уткнулась носом в плечо мужчины и тихо всхлипнула. Несколько минут они стояли, просто обнявшись, не обращая внимания на недовольные взгляды прохожих.
— Спасибо тебе, Карл, — успокоившись, сказала Марджори.
— Глупости. За что?
Девушка легонько рассмеялась.
— Даже когда ты узнал правду ᴏ том, что я.., — девушка запнулась. — Я рада, что ты не бросил меня.
Карл легонько чмокнул ее в лоб.
— Ради твоих смешных конопушек на носу я готов идти хоть на край света, — лучезарно улыбаясь, сказал он, — Пошли, у нас еще много дел.
Марджори торопливо закивала головой.
Они шли не спеша через город. И уже собирались шагнуть на ступеньки, ведущие в северную часть, где располагалась таверна, как услышали странный звук со стороны лесопилки.
— Что это? — беспокойно спросила Марджори.
— Не знаю, — Карл пожал плечами.
Девушка остановилась и вслушалась.
— Странный какой-то звук.
— Так там лесопилка. Там все время какое-то странные звуки.
— Нет... Этот звук был похож... Я даже не знаю...
Мужчина выжидающе посмотрел на девушку.
— На крики что ли, — закончила мысль Марджори.
Карл нахмурился:
— Крики?
Девушка сделал несколько шагов в сторону лесопилки, продолжая напряженно вслушиваться.
— Может, посмотрим? — спросила она.
— Зачем? — возразил мужчина. — Наверняка, это был просто звук пилы.
Ничего не ответив, Марджори быстрым шагом направилась в сторону лесопилки.
— Что-то мне подсказывает, что звук этот принадлежит отнюдь не пиле.
Безнадежно махнув в ее сторону, Карл потрусил следом за девушкой.
Глава 11
— Свободны, — махнул рукой капитан Вальтон.
Стражник схватил эльфа за шиворот и вытолкал его за дверь. Как Вальтон и предсказывал, эльф не отказался от предложения. Свобода взамен на небольшое вранье.
Эльф не знал Лию, и поэтому ему было абсолютно все равно, что с ней будет. В общем-то, он ничего подобного не говорил, а лишь стоял, слушал и кивал. Но и не стал возражать или спрашивать. Впрочем, ему больше ничего и не оставалось.
Капитан Вальтон встал с места и начал собираться. Надел шлем капитана стражи и стал осматривать комнату в поисках своего меча. Взгляд его наткнулся на отобранное у девушки необычное орудие, которое лежало у него на краю стола. Руки сами потянулись к нему. Вальтон еще не видел такого меча, он вызывал у него восторг одним только своим видом.
'Надеюсь, ты будешь не против, красавица', — мысленно спросил у нее капитан. И также мысленно получив положительный ответ, он прицепил ножны с мечом Лии к своему поясу. Убедившись, что все готово, Вальтон вышел из своего кабинета.
Заключенных уже успели вывести и поставить в шеренгу друг за другом. Стражники, словно две крепостные стены, встали по обе стороны, чтобы никто и них не смог сбежать. Хотя куда они денутся с закованными сзади руками.
Прищурившись, капитан посмотрел на солнце, демонстративно глубоко вдохнул, словно бы хотел сказать насколько сегодня хороший день, и посмотрел на заключенных. Задержал взгляд на Лие и пошел в сторону главной площади.
Заключенные перед повешением должны были пройти через всю улицу. А она сама по себе была очень длинной и многолюдной. Пока заключенные идут навстречу собственной смерти, люди имеют полное право их обругать, кидать в них чем попало, но лишь при условии, что не будут близко подходить. Своеобразный ритуал уходил глубоко в историю города. Раньше он представлял собой традицию и предназначался в качестве наставления другим. Сейчас же это была не традиция, а скорей — юмористическое представление. На повешение, бывало даже, приводили детей.