Читаем Каменное сердце полностью

Карл отвернулся и пошел вслед за девушкой. Сердце неприятно щемило. Даже если бы он сейчас помог ему, то это не гарантировало бы того, что хулиганы не напали бы на него в другой день. Возможно, избили бы даже сильнее.

Кое-как нагнав Марджори, мужчина схватил ее за руку и остановил.

— Что случилось?

— Ничего, — пробурчала Марджори, вырвавшись из его рук. – Пошли.

Карл пошел следом за удаляющейся девушкой и поравнялся с ней только за углом. Народу стало заметно меньше.

— Тебя здесь никто не знает, — тихо проговорил мужчина.

Марджори нахмурилась и еще глубже натянула капюшон. Даже шаг стал у нее быстрее.

— Не бойся. Я всегда рядом.

Девушка остановилась и злобно посмотрела на спутника.

— Ты понятия не имеешь, что значит быть таким! — она махнула рукой в сторону, откуда они пришли. — Не знаешь, как это тяжело! И ты предлагаешь не бояться?!

Сказала она слишком громко, и некоторые прохожие оглянулись на звук ее голоса. На глаза девушки навернулись слезы, которые она тут же смахнула рукой. Она попыталась еще что-то сказать, но лишь шмыгнула носом и пошла дальше.

Переулок, по которому они шли, окончательно опустел.

Карл, оглянувшись, взял за руку Марджори и повернул к себе ее лицо.

— Прости.

— Нет, это ты меня прости, — с неподдельным раскаянием сказала девушка. — Накинулась на тебя почем зря. В детстве меня избивал, всякий, кто считал это нужным. И это все потому, что мой папа эльф.

Всхлипнув, она продолжила:

— Просто в тот момент мне показалось, что это меня избивают.

Карл успокаивающе погладил девушку по голове. Марджори уткнулась носом в плечо мужчины и тихо всхлипнула. Несколько минут они стояли, просто обнявшись, не обращая внимания на недовольные взгляды прохожих.

— Спасибо тебе, Карл, — успокоившись, сказала Марджори.

— Глупости. За что?

Девушка легонько рассмеялась.

— Даже когда ты узнал правду ᴏ том, что я.., — девушка запнулась. — Я рада, что ты не бросил меня.

Карл легонько чмокнул ее в лоб.

— Ради твоих смешных конопушек на носу я готов идти хоть на край света, — лучезарно улыбаясь, сказал он, — Пошли, у нас еще много дел.

Марджори торопливо закивала головой.

Они шли не спеша через город. И уже собирались шагнуть на ступеньки, ведущие в северную часть, где располагалась таверна, как услышали странный звук со стороны лесопилки.

— Что это? — беспокойно спросила Марджори.

— Не знаю, — Карл пожал плечами.

Девушка остановилась и вслушалась.

— Странный какой-то звук.

— Так там лесопилка. Там все время какое-то странные звуки.

— Нет... Этот звук был похож... Я даже не знаю...

Мужчина выжидающе посмотрел на девушку.

— На крики что ли, — закончила мысль Марджори.

Карл нахмурился:

— Крики?

Девушка сделал несколько шагов в сторону лесопилки, продолжая напряженно вслушиваться.

— Может, посмотрим? — спросила она.

— Зачем? — возразил мужчина. — Наверняка, это был просто звук пилы.

Ничего не ответив, Марджори быстрым шагом направилась в сторону лесопилки.

— Что-то мне подсказывает, что звук этот принадлежит отнюдь не пиле.

Безнадежно махнув в ее сторону, Карл потрусил следом за девушкой.

Глава 11

— Свободны, — махнул рукой капитан Вальтон.

Стражник схватил эльфа за шиворот и вытолкал его за дверь. Как Вальтон и предсказывал, эльф не отказался от предложения. Свобода взамен на небольшое вранье.

Эльф не знал Лию, и поэтому ему было абсолютно все равно, что с ней будет. В общем-то, он ничего подобного не говорил, а лишь стоял, слушал и кивал. Но и не стал возражать или спрашивать. Впрочем, ему больше ничего и не оставалось.

Капитан Вальтон встал с места и начал собираться. Надел шлем капитана стражи и стал осматривать комнату в поисках своего меча. Взгляд его наткнулся на отобранное у девушки необычное орудие, которое лежало у него на краю стола. Руки сами потянулись к нему. Вальтон еще не видел такого меча, он вызывал у него восторг одним только своим видом.

'Надеюсь, ты будешь не против, красавица', — мысленно спросил у нее капитан. И также мысленно получив положительный ответ, он прицепил ножны с мечом Лии к своему поясу. Убедившись, что все готово, Вальтон вышел из своего кабинета.

Заключенных уже успели вывести и поставить в шеренгу друг за другом. Стражники, словно две крепостные стены, встали по обе стороны, чтобы никто и них не смог сбежать. Хотя куда они денутся с закованными сзади руками.

Прищурившись, капитан посмотрел на солнце, демонстративно глубоко вдохнул, словно бы хотел сказать насколько сегодня хороший день, и посмотрел на заключенных. Задержал взгляд на Лие и пошел в сторону главной площади.

Заключенные перед повешением должны были пройти через всю улицу. А она сама по себе была очень длинной и многолюдной. Пока заключенные идут навстречу собственной смерти, люди имеют полное право их обругать, кидать в них чем попало, но лишь при условии, что не будут близко подходить. Своеобразный ритуал уходил глубоко в историю города. Раньше он представлял собой традицию и предназначался в качестве наставления другим. Сейчас же это была не традиция, а скорей — юмористическое представление. На повешение, бывало даже, приводили детей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы