Гилозоизм
— натурфилософское учение об одушевленности всякой материи; Гете к этому понятию, как правило, не прибегает; возможно, что он употребил этот термин под влиянием Пантовой «Критики способности суждения» («Критика телеологической способности суждения», § 72).Кантово учение о природе.
— Гете перечитывал, проживая у Якоби, «Метафизические основы естествознания» Канта.…извечная полярность всего сущего…
— Понятие полярности в сочетании с понятием усиления (возвышения над собой) для Гете основа основ воззрения на природу.«Метаморфоза растений»
— вышла впервые в 1790 г. Гете послал экземпляр Якоби; не раз упоминается в их переписке.Закостеневшее представление.
— Согласно учению о «преформации» ростка, зародыша, все становление в природе свелось бы только к «разворачиванию» уже существующего. Напротив, Гетево морфологическое учение о природе говорит о подвижной жизни таковой, об образовании и преображении органических тел, иначе — о метаморфозе.Созерцать природу в духе Бонне.
— Имеется в виду Шарль Бонне (1720–1793). Гете усердно читал в свое время его труды, но его раздражали риторические рассуждения Бонне о божественном происхождении природы, более того, он считал, что эти душеспасительные монологи мешают читателям воспринимать простые и дельные объяснения, которые он, Гете, дает «открытым тайнам» мироздания.Гейнзе
Иоганн Якоб Вильхельм (1746–1808) — писатель и искусствовед эпохи «Бури и натиска», сочетавший грациозную эротику Виланда с культом свободы, красоты и силы, автор нашумевшего романа «Ардингелло».Зал Рубенса
— пятый, замыкающий анфиладу зал Дюссельдорфской галереи, в котором тогда хранились такие картины Рубенса, как «Страшный суд», «Бой с амазонками», «Венок из фруктов» и т. д. Когда от Баварии в 1805 г. было отторгнуто герцогство Берг, картины Дюссельдорфской галереи были перевезены в Мюнхен, в Старую пинакотеку, где они находятся и теперь.«Вознесение» Гвидо
— «Вознесение Марии» Гвидо Рени.Гудон
Жан-Антуан (1741–1828) — замечательный французский скульптор.Господин фон Гримм,
Фридрих Мельхиор, барон (1723–1807) — французский писатель, немец по происхождению, издавал совместно с Дидро «Письма литературные, философские и критические» для герцога Готского и других владетельных князей.Госпожа Бёй
— внучка мадам д’Эпинай, старой подруги Гримма и благодетельницы Руссо. Эмигрировав из Франции, госпожа Бёй поселилась вместе с Гриммом и двумя дочерьми в Готе.Госпожа фон Коуденховен
София, (урожд. графиня фон Хацфельд; 1747–1825) умная светская дама, проводившая в мелких владетельных княжествах пруссофильскую политику.Господин и госпожа фон Дом
— Кристиан Вильгельм фон Дом (1751–1820), прусский дипломат.Полусатурналии.
— Сатурналии, празднования в честь бога Сатурна, в Древнем Риме отмечались роскошными пиршествами.Тайный советник Гофман
Кристиан Людвиг (1721–1807) — врач; заведовал санитарно-лечебной частью в Майнце.…французы… продвинулись в Нидерландах…
— Дюмурье очистил от австрийских войск австрийские Нидерланды.Профессор Плессинг
(1749–1806) — изучал в студенческие годы право и богословие; в 1778 г. поехал в Кенигсберг и там вплотную занялся философией; с 1788 г. профессор в Дуйсбурге. Писал о философии древних (особенно о древних египтянах и греках).Влияние Йорика-Стерна.
— Лоуренс Стерн (1713–1763). Йорик — имя священника в романе «Жизнь и взгляды Тристрама Шенди», а также псевдоним Стерна. Гете как писатель (и тем более как мемуарист) не находился под влиянием Стерна, но чтил его как родоначальника английского юмористического романа.Генрих Липс
(1758–1817) — художник, график, участник издания «Физиогномических фрагментов» Лафатера.Пантограф
— аппарат, способствующий правильному перенесению на бумагу увеличенного или уменьшенного оригинала (при точном соблюдении его пропорций).Котиледоны
— завязи, початки.Среди множества… визитов, которыми одолевали меня…
— Намек на приезд в Веймар в 1776 г. Клингера и Ленца.