Элси пообещала быть прилежной, и с этого дня она погрузилась в занятия так, словно она находилась вместе с другими детьми в школе. Иногда она остро чувствовала свое «заключение» и мечтала о времени, когда снова сможет взобраться на своего пони и будет подолгу кататься и прогуливаться на свежем ароматном воздухе. Но это были лишь мгновения, так как папа старался быть постоянно с ней, а когда он был рядом, ей не нужен был никто другой. Временами ее посещал мистер Травилла, обычно он приносил красивый букет цветов или свежие фрукты из своей теплицы. Он всегда умудрялся принести что-нибудь вкусненькое, чтобы вызвать аппетит маленькой больной. Но больше всего она любила новые книги. Тетя Аделаида и Лора тоже были внимательны к ней. Время от времени они наведывались, узнавая, как она себя чувствует, и рассказывали ей о том, что происходит в доме. Иногда Уолтер приходил со своими книгами и просил ее помочь ему с уроками, на что она всегда была готова. Потом он сидел и разговаривал с ней обо всем, что произошло в классе или во время прогулки. Обычно он высказывал своё сочувствие ей и сожаление о том, что она не может бывать теперь с ними, как раньше.
Частенько Элси занималась со своей новой куклой, она ее очень любила и почти не выпускала из рук, боясь, что она разобьется. Девочка не находила себе покоя, когда Анна, которая была очень неаккуратной, хотела поиграть с куклой. Но отказать Анне в ее просьбе было опасно, разве только когда мистер Динсмор был
рядом, и поэтому Элси всегда старалась спрятать ее, когда по коридору слышались шаги Анны.
Однажды Анна вошла в комнату довольно неожиданно, как раз в тот момент, когда Элси надела на куклу новый костюмчик, который только что закончила шить.
— Ох, Элси, как он красиво выглядит! — воскликнула Анна. — Дай мне немножко подержать куклу. Я ничего не испорчу.
Элси неохотно уступила, прося ее быть очень осторожной.
— Знаешь, Анна, если ты уронишь, то она обязательно разобьется.
— Не переживай, — раздраженно ответила Анна. — Я думаю, что могу играть с куклой, так же как и ты.
Она подвинула маленькое кресло-качалку Элси, взяла куклу, села и положила ее себе на колени. Элси напряженно следила за каждым ее движением, с ужасом предчувствуя катастрофу. В комнате они были одни, так как тетушка Хлоя зачем-то ушла на кухню.
Несколько минут Анна с довольным видом спокойно держала куклу у себя на коленях, раскачивая и напевая песенку. Но скоро ей это надоело, и она стала расстегивать и застегивать ее одежду, снимать башмачки и носочки, чтобы рассмотреть ее ножки, затем она их уронила на пол и нагнулась, чтобы поднять. Она держала куклу так небрежно, что каждое мгновение Элси ожидала, что вот-вот осколки разлетятся у ее ног.
Напрасно она протестовала и уговаривала Анну быть более осторожной, это только досаждало ей, и она стала еще более беспечной. Наконец Элси, позабыв о своей ноге, спрыгнула с дивана и поймала свою куклу как раз в тот момент, когда та падала.
От боли девочка почти потеряла сознание, и Анна, испугавшись ее бледности, вскочила и выбежала из комнаты, оставив ее одну. Элси с трудом забралась опять на диван. Когда же через несколько минут в комнату вошёл отец, то он ужаснулся. Обеими руками Элси держала свою больную ногу, а слезы ручейками бежали по ее бледным щекам.
— Что случилось, моя бедняжечка, что произошло? — воскликнул он с тревогой и удивлением.
— Ох, папа, всхлипнула она. — Анна уронила мою куклу, а я прыгнула, чтобы поймать ее, и ушибла ногу.
— Для чего же ты это сделала? — сердито воскликнул он,— Я бы скорее купил тебе дюжину таких кукол, чем позволил опять переносить такую боль! Ведь ты можешь остаться калекой на всю жизнь!
— Ой, папа, не ругай меня, пожалуйста, не сердись на меня, — всхлипнула девочка. — Я не подумала об этом совсем, и я больше не буду так делать.
Отец ничего не ответил и быстро занялся ее ногой, чтобы хоть как-то облегчить ей боль. В этот момент вошла тетушка Хлоя, и Хорас сделал ей строгий выговор за то, что она оставила ребенка одного.
Старушка-няня кротко выслушала все, взволнованная гораздо больше страданиями своего ребенка, чем выговором. Она молча помогла мистеру Динсмору и наконец, когда слезы Элси остановились и цвет лица медленно стал возвращаться, она спросила с искренним участием:
— Тебе уже лучше, моя милая?
— Да, няня, спасибо, боль уже почти прошла. — Голос Элси прозвучал мягко, и она подняла умоляющие глаза на отца.
— Я не сержусь на тебя, доченька,— ответил он, прижимая ее головку к себе и нежно целуя. — Это только лишь огромная любовь к моей маленькой девочке раздосадовала меня, ведь она причинила себе такую боль из-за ничтожной игрушки.