Читаем Элси Динсмор полностью

Глава I


Классная комната в Розлэнде была очень уютной, хотя, если правду сказать, потолок был гораздо ниже, чем в остальных, более современных частях здания. Крыло, в котором располагалась классная комната, было выстроено в те стародавние времена, когда еще и не слышали о революции. Остальная же часть особняка строилась не более двадцати или тридцати лет назад. Класс не выглядел низким, потому что окна начинались от самого пола и достигали потолка. Они выходили на открытую веранду, за которой раскинулся чудесный цветник, а за цветником начинались поля, потом леса и холмы. Вид с веранды был очень красивым, да и сама комната выглядела веселой. На полу лежала аккуратная рогожка, окна были задрапированы белоснежной кисеей, возле красивых, розового дерева столов стояли удобные стулья.

В этой-то уютной комнатке и сидела мисс Дэй со своими шестью учениками. Она как раз занималась с Анной, самой младшей в семье и избалованной девочкой. Анна была любимицей отца и матери, и занятия всегда были тяжелым испытанием как для учителя, так и для ученицы. Анна была довольно своенравной, а терпение ее учителя нельзя было назвать неистощимым.

— Наконец-то! — воскликнула мисс Дэй, захлопывая книгу и в сердцах бросая ее на стол. — Иди, я с таким же успехом могу обучать старого Бруно. Думаю, что он постигнет это в более короткий срок.

Надув губы и скорчив гримасу на своем хорошеньком личике, Анна вышла из класса, бормоча, что она все скажет маме.

— Юные леди и джентльмены, — проговорила мисс Дэй, смотря на свои часы, — я оставляю вас на час, чтобы вы выполнили все задания. К концу этого времени я вернусь, чтобы проверить, все ли выполнено. Тем, кто серьезно отнесется к своим обязанностям, будет позволено поехать со мной на ярмарку.

— Ох! Вот это здорово! — воскликнул Артур, десятилетний проказник с живыми, яркими глазами.

— Тишина! — строго сказала мисс Дэй, — Чтоб я не слышала больше подобных восклицаний; и запомните, что вы не поедете, если ваши уроки не будут полностью выполнены. Луиза и Лора, — обратилась она к двум девочкам, одной из которых было лет двенадцать, а другой — четырнадцать. — Упражнение по французскому должно быть безупречным, а также и английский. Элси, — повернулась она к девочке лет восьми, которая одна сидела за столом возле окна, склонившись над грифельной доской с неподдельным усердием. — Каждая цифра этого примера должна быть правильной, урок по географии выучи назубок, и в тетрадке чтобы не было ни единой помарки.

— Хорошо, мэм, — робко ответила девочка, поднимая на секунду большие карие глаза, и затем опять склонилась над доской.

— Смотрите, чтобы ни один из вас не выходил из класса, пока я не вернусь, — продолжала гувернантка. — Уолтер, если ты пропустишь хотя бы одно слово, ты останешься дома и будешь учить опять.

— Пока мама не вмешается, в чем я нисколько не сомневаюсь, — пробормотал Артур, когда дверь за мисс Дэй закрылась и по коридору послышались ее удаляющиеся шаги.

Минут десять после ее ухода в классе стояла тишина, каждый был погружен в свои занятия. Но вот Артур вскочил и запустил свой учебник в противоположный конец класса, сопровождая свой жест громким восклицанием:

— Прекрасно! Я знаю свои уроки, а если и нет, то я не собираюсь больше сидеть ни одной секунды из-за этой старой Дэй.

— Перестань, Артур, — проговорила его сестра Луиза. — Я не могу учить при таком шуме.

Артур встал и тихонечко, на цыпочках прошел по классу, остановился позади Элси и стал пером щекотать ей шею. Элси взмолилась:

— Пожалуйста, Артур, не надо.

— А мне это доставляет удовольствие! — проговорил он, продолжая водить пером.

Элси отодвинулась и опять попросила:

— О, Артур! Пожалуйста, оставь меня в покое, а то я ни за что не смогу решить этот пример.

— Что? Все это время над одним примером? И не стыдно тебе? Я бы на твоем месте уже бы раз шесть решил его.

— Я проверяю его снова и снова, — уныло ответила девочка, — и все равно две цифры у меня никак не получаются.

— Откуда ты знаешь, что они не получаются, недотрога? — спросил он, теребя ее кудряшки.

— Ох, Артур, пожалуйста, не дергай меня за волосы. У меня есть ответ, поэтому я и знаю.

— Ну и почему ты не запишешь его прямо в тетрадь?

Я бы записал.

— Ох, нет конечно, ведь это же будет нечестно!

— Ха! Ерунда! Никто от этого не станет ни мудрее,

ни беднее.

— Нет, ведь это же будет все равно что сказать ложь. Но я ни за что не смогу решить, если ты будешь мне мешать, — в отчаянии проговорила Элси, отодвигая грифельную доску. Затем взяла географию и стала внимательно читать.

Но Артур не успокоился и продолжал свои издевательства, дергая ее за волосы, щекоча, выдергивая книгу из рук и почти непрерывно болтая.

Он то задавал вопросы, то бросал свои замечания, пока наконец Элси, расстроенная до слез, не сказала:

— Артур, если ты не оставишь меня в покое, я никогда не смогу выучить мои уроки.

— Элси, забери свои книги и иди на веранду, — сказала Луиза, — я позову тебя, когда придет мисс Дэй.

— Нет, Луиза, я не могу пойти, потому что это будет непослушанием, — ответила Элси, подвигая к себе тетрадку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элси Динсмор

Похожие книги

Иисус, прерванное Слово. Как на самом деле зарождалось христианство
Иисус, прерванное Слово. Как на самом деле зарождалось христианство

Эта книга необходима всем, кто интересуется Библией, — независимо от того, считаете вы себя верующим или нет, потому что Библия остается самой важной книгой в истории нашей цивилизации. Барт Эрман виртуозно демонстрирует противоречивые представления об Иисусе и значении его жизни, которыми буквально переполнен Новый Завет. Он раскрывает истинное авторство многих книг, приписываемых апостолам, а также показывает, почему основных христианских догматов нет в Библии. Автор ничего не придумал в погоне за сенсацией: все, что написано в этой книге, — результат огромной исследовательской работы, проделанной учеными за последние двести лет. Однако по каким-то причинам эти знания о Библии до сих пор оставались недоступными обществу.

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика