Том попробовал разорвать мокрую штанину, но джинсы сидели чересчур туго. Он вытащил у человека из-за пояса охотничий нож, извлек его из чехла, разрезал штанину и развел в стороны две половинки ткани. Бедро и пах превратились в кошмарное месиво, а вытереть кровь, чтобы как следует осмотреть рану, Тому было нечем. Пуля прошла насквозь и вышла под коленом, ни кожи, ни мышц там практически не осталось. Кровь сочилась до сих пор.
— Похоже, повреждена бедренная артерия.
Салли смотрела в сторону.
— Помоги мне оттащить его в тень, поближе к скале.
Они прислонили раненого к склону ущелья. Отрезав от его рубашки кусок ткани, Том смастерил жгут, который наложил на рану достаточно свободно, только чтобы перестала течь кровь. Затем пошарил у человека в карманах, в поисках удостоверения личности, и вытащил бумажник. Открыл, достал водительские права, выданные в штате Огайо. На них была фотография мужчины с нахальным взглядом и самоуверенной кривой ухмылкой. Настоящий психопат.
— «Джимсон Э. Мэддокс», — вслух прочитал Том и посмотрел на лицо похитителя своей жены — оно выглядело удивительно миролюбивым.
Обыскав бумажник, он вынул толстую пачку наличных денег, кредитных карт и квитанций. Внимание его привлекла замызганная визитка:
Том перевернул визитку. На обратной стороне твердым почерком был записан адрес клуба, номера мобильных телефонов, электронные адреса. Он протянул визитку Салли.
— Вот на кого он работал, — сказала она. — Вот кто вытащил его из тюрьмы.
— Трудно поверить, что ученый из крупного музея окажется соучастником похищения, кражи и убийства.
— Если ставки высоки, некоторые готовы пойти на все.
Салли отдала визитку Тому, и он убрал ее себе в карман вместе с обнаруженными водительскими правами. Просмотрел остальные отделения бумажника, потом быстро обыскал карманы раненого. Нашел похищенный блокнот, достал его, поднес к глазам.
— Да, подумать только… — сказала Салли.
Блокнот тоже перекочевал к Тому в карман. В небольшой портупее, пристегнутой к поясу Мэддокса, обнаружился запасной магазин с патронами к пистолету. Том огляделся и увидел сам пистолет, валявшийся на земле, там, где Салли его уронила. Он засунул оружие себе за ремень и перепоясался портупеей.
— Ты правда считаешь, что это снаряжение тебе пригодится? — спросила Салли.
— У него может быть помощник.
— Не думаю.
— Никогда ведь не знаешь наверняка.
Больше ничего достойного внимания Мэддокс при себе не имел. Том еще раз проверил пульс раненого. Пусть прерывистый, он все же прощупывался. Том думал, что уж лучше бы Джимсон Мэддокс умер — меньше сложностей. Его слегка поразила невозможность вызвать в себе хотя бы крошечную жалость к этому человеку.
Он поднялся, морщась от неприятной пульсации в голове и боли в стертых, покрытых ссадинами ногах. Винтовка Мэддокса лежала на песке, в нескольких футах от них. Тащить ее с собой? Нет, ни в коем случае. Том поднял винтовку, вытащил пустой магазин, отшвырнул его в сторону. В портупее лежал еще один. Том опорожнил и этот, высыпал патроны на песок, выбросил сам магазин и сказал Салли:
— Пошли.
— А он?
— Мы только одно можем для него сделать: выбраться отсюда и поискать помощь. Если уж говорить начистоту, то жить ему осталось недолго. — Том приобнял Салли. — Ты готова?
Держась за руки и помогая друг другу, они медленно, прихрамывая, пошли вниз по высохшему руслу. Десять минут прошагали молча, и тут Том в изумлении остановился.
К ним навстречу спешил, подняв руку, человек в рясе. Это был монах, Уайман Форд.
— Том! — позвал человек, уже не шагавший, а бежавший бегом. — Том! — Монах, отчаянно размахивая руками, несся к Тому и Салли.
В ту же минуту Том услышал слабое гудение и увидел, как небольшой самолетик без иллюминаторов, с выпуклым носом, перелетев обод каньона, медленно повернулся по направлению к ним.
5
Мелоди не отрываясь смотрела на монитор компьютера — там прокручивались результаты последнего исследования образца с помощью микрозонда. Мелоди дважды моргнула, сделала вращательные движения глазными яблоками сначала в одну сторону, потом в другую, пытаясь сфокусировать взгляд на экране. Странно: она чувствовала одновременно и невероятную усталость, и подъем. В голове у нее сильно шумело, как после целого бокала мартини. Мелоди подняла глаза на большие часы, висевшие в лаборатории. Четыре часа дня. На ее глазах минутная стрелка, тихонько клацнув, чуть продвинулась вперед. Мелоди провела без сна более пятидесяти часов.