Мелоди и сейчас работает в минералогической лаборатории над дальнейшим анализом того образца. Она оказалась специалистом высочайшего уровня; ей удалось выяснить гораздо больше, чем ожидал Корвус. И в самом деле, Мелоди потрудилась столь успешно, что в душу Айэна стало закрадываться легкое беспокойство: а вдруг потом разделить с ней славу будет, вопреки его ожиданиям, вовсе не так просто, как он предполагал вначале? Вероятно, Корвус ошибся, доверив это важное и значительное исследование одной Мелоди и не поучаствовав в работе лично, чтобы оправдать почести, которых удостоится впоследствии.
Мелоди обещала позвонить в одиннадцать и сообщить последние результаты. Он проверил время — оставалось четыре часа.
Ее открытий уже сейчас более чем достаточно для представления на заседании кафедры. Это настоящая удача. Они просто не смогут отказать Корвусу в постоянной должности и допустить, чтобы он, фактически имея на руках самого ценного ископаемого динозавра всех времен, перешел в другой музей. Неважно, насколько Корвус им неприятен, неважно, насколько, по их, мнению, список его публикаций не соответствует требованиям. Все равно эту окаменелость они не упустят. Везение просто небывалое — но нет, подумал Корвус, здесь не в везении дело. Везение, как говорится, обусловлено подготовкой и благоприятным стечением обстоятельств. Подготовился Корвус хорошо. Более полугода назад до него дошли слухи, будто Марстон Уэзерс вскоре должен найти нечто грандиозное. Корвус знал: старый мошенник отправился куда-то на север Нью-Мексико, он хочет незаконно присвоить динозавра, находящегося на землях, подведомственных Бюро, иными словами, на
Он не на шутку встревожился, когда выяснилось, что Мэддокс убил Уэзерса. Однако оправившись от первоначального потрясения, счел этот поступок абсолютно верным. Теперь дело крайне упрощалось: уже не объявится человек, на котором лежит весь груз ответственности за хищение незаменимых научных образцов с государственной земли.
Ох уж эта
Спустя какое-то время Корвус понял: Мэддокс обладает редкими качествами, он весьма обаятелен и умен, хорошо говорит, имеет приятную и представительную внешность. Появись он на свет при других обстоятельствах, мог бы сделаться очень неплохим ученым.
Корвус нетерпеливо глянул на часы, одним глотком допил мартини и взял со столика «Сайентифик америкэн». Теперь его волнение улеглось.
18
В тусклом свете керосинового фонаря Салли Бродбент смотрела, как ее похититель снимает рубашку. Сталь кандалов холодила ей запястья и лодыжки, в воздухе пахло сыростью, где-то капала вода. Салли представления не имела, где она находится — наверное, в какой-нибудь пещере или в старой шахте. Женщина ощущала медный привкус во рту и головную боль; она чувствовала некоторую отстраненность, словно все это происходило с другим человеком.
Салли не верилось, что похититель позволит ей уйти, когда заберет у Тома блокнот. Она была уверена: он способен ее убить, по его глазам видно. К тому же этот человек совершенно не старается спрятать, скрыть свое лицо и столько говорит о себе.
— Эй, ну что, нравится?
Он стоял лицом к Салли, уже полуобнаженный, улыбался углом рта и легонько поигрывал мышцами груди и бицепсами.
— Готова?
Он вытянул руки вперед, чуть сгорбился. Затем резко повернулся и встал к ней спиной.