Читаем Канцелярская крыса полностью

— Нигде. Две личности не могут существовать в одном теле. В тот момент, когда договор заключен и новый хозяин вступает в право пользования, мистер Эрсиваль Котт Питерсон растворяется без остатка. Не переживайте, это не так жутко, как выглядит. Это сродни глубокому сну без сновидений. Я проваливаюсь в него, а когда выныриваю, все уже кончено и я могу вновь распоряжаться собственным телом.

— Выходит, любой человек из будущего может вот так запросто влезть в вашу шкуру и разгуливать по прошлому?

Питерсон оскорблено приподнял узкий бледный подбородок.

— Ну что вы! Я же не просто подзаборная темпоральная шлюха. Между прочим, в двадцать седьмом веке я считаюсь одним из лучших темпоральных агентов и наиболее перспективным на острове. Арендовать мое тело сложнее, чем заказать столик в самом дорогом ресторане Лондона! Оно расписано на два года вперед!

Герти едва не присвистнул.

— Такой спрос!

Питерсон потупился.

— Это недешевое удовольствие. Без скромности могу сказать, что я заломил неплохую цену за свои услуги.

Герти нахмурился.

— Погодите… Есть одна неувязка. Если вам верить, ни один физический объект не может пересечь границу времени.

— Все верно.

— В таком случае хотел бы я знать, как вы получаете оплату? Даже если ваши партнеры из будущего раздобудут фунты, имеющие хождение в нашем времени, они не смогут их вам передать!

— Вы правы. Точно так же я не могу принять в счет оказанных услуг золото или драгоценности или что-нибудь в этом роде. Хронос весьма упрямая штука, сэр!

— Ну и как же вы выкручиваетесь? — спросил Герти с живым интересом.

— Есть один способ… — хмыкнул Питерсон, — Не очень-то честный, но единственно возможный. Я получаю оплату своих услуг информацией.

— Какого рода информацией?

— Номера выигравших лотерейных билетов, результаты скачек, итоги футбольных матчей. В будущем данные такого рода на удивление бережно сохраняются. Они и становятся моими личными дивидендами. Еще можно неплохо заработать на патентах. Клиент передает мне информацию о каком-то техническом изобретении нашей эпохи, которое появится в ближайшие несколько лет, а я, недолго думая, патентую его под своим именем. Грубовато, конечно, но что делать. Из-за всего этого, к слову, Канцелярия в свое время проявила к моей персоне весьма настойчивый интерес. Впрочем, ничего не хочу сказать про ваше ведомство, это было совершенно обоснованно.

— Ушло некоторое время, чтоб разобраться, — сухо произнес мистер Беллигейл.

— К тому же, есть куда менее чистоплотные шлюхи, полковник. Они получают из будущей эпохи романы и стихи и издают их под своим именем. Вот уж где настоящая подлость. Впрочем, хлеб этот не только нечестный, но часто и горький. Разные эпохи, разные вкусы…

Герти кашлянул.

— Так значит, вы самый популярный специалист в Новом Бангоре?

Питерсон зарделся.

— Полагаю, что так.

— Но почему, если вы сами признаете, что устанавливаете высокую стоимость на свои услуги?

— На то есть много причин. Я мужчина, молод и с хорошим здоровьем. Это тоже имеет свою цену. Мало удовольствия арендовать, к примеру, тело мистера Фрейзера, чтобы затем тащить лишних пятьдесят фунтов и мучится одышкой! Нет уж, сэр, мое тело стоит своих денег до последнего пенни. Правда, не могу сказать, что опыт дался мне дешевой ценой…

— Были инциденты? — тактично спросил Герти.

— Случалось, — скривился Питерсон, пощипывая ухо, — Как только я открыл свое дело, возникало множество самых разных случаев, и курьезных и в высшей степени досадных. Однажды я имел неосторожность сдать в аренду свое тело на целых три дня одному благообразному джентльмену из Глазго. Я имею в виду Глазго двадцать седьмого века, разумеется… Тогда я был молод и исполнен верой в благообразность наших потомков. Увы. Спустя три дня, очнувшись, я обнаружил себя в сточной канаве на окраине Клифа, в одном исподнем, мучимого мигренью и едва живого. От меня разило джином так, что шарахались лошади. И ощущал я себя так, будто выпил целую цистерну этого пойла. Как выяснилось, этот джентльмен решил не терять даром времени и предпринял увеселительную прогулку по всем злачным местечкам Нового Бангора. Разумеется, ему хоть бы хны, у информационного слепка сознания не бывает похмелья, я же чуть не расплатился за его опыт собственной поджелудочной железой.

— Это было настоящим свинством с его стороны! — невольно возмутился Герти.

Питерсон ответил на это печальной усмешкой.

— Если бы только это… На заре моей карьеры темпоральной шлюхи не все складывалось гладко. Меня лягала лошадь — какой-то идиот, впервые ее увидевший, попытался подергать ее за хвост. Меня трижды выгоняли из публичных домов. Я не стану рассказывать, за что, хоть мы все с вами и джентльмены. Лучше поверьте мне на слово, в будущем свобода нравов зачастую граничит с чем-то невообразимым… Не менее пяти раз меня избивали где-то в Шипси. Дважды я приходил в себя в полицейском участке. Один раз я чуть не утоп. Около десяти раз попадал под парокэбы. А один раз подрядился надсмотрщиком на филиппинские сахарные плантации и, придя в себя, чудом успел удрать с отходившего корабля…

Перейти на страницу:

Все книги серии Канцелярская крыса

Канцелярская крыса
Канцелярская крыса

Гилберт Уинтерблоссом, которого сослуживцы по лондонской канцелярии зовут просто Герти, никогда не видел себя в роли героя. Его тихой мечтательной натуре чужды азарт и жажда славы, он не испытывает тяги к приключениям и, сталкиваясь с опасностью, проявляет похвальное для юного джентльмена благоразумие. Предел его мечтаний - спокойная кабинетная работа в окружении документов и писем, однако судьба жестоко подшутила над мистером Уинтерблоссомом, отправив из родного Лондона в дикую и только осваиваемую Великобританией Полинезию, в колонию под названием Новый Бангор.Слишком поздно Герти понимает, этот остров, с самого начала показавшийся ему странным, таит в себе множество тайн самого скверного, неожиданного и опасного характера. Мало того, с этими тайнами он теперь неразрывно связан, поскольку Канцелярия Нового Бангора, его новое место службы, отнюдь не такое безобидное и спокойное учреждение, каким ему представлялось.

Константин Сергеевич Соловьев , Константин Сергеевич Соловьёв

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Детективная фантастика

Похожие книги