Читаем Капелька ванили (ЛП) полностью

Он был другом клиента, внешне приятный, и сегодня, черт подери, мой день рождения, поэтому я улыбнулась в ответ, допила свой напиток и приняла его протянутую руку.

После еще нескольких танцев и большего количества напитков мои улыбки и смех стали искренними, особенно, когда я увидела Джексона, одетого в костюм Элвиса, который тащил мою близняшку через зал.

Хотя я боялась перемен, мне нравилось, что сестра встречается с Джексоном. Он был милым, забавным и романтичным… именно таким, кого заслуживала Милли.

И, поскольку я знала, что на ее день рождения он собирался удивить ее поездкой в Грейсленд, не могла сдержать слез при мысли о том, как она будет счастлива. Милли была одержима Элвисом, и Грейсленд значился в ее списке желаний. Она будет на седьмом небе от счастья.

Я танцевала, пока не заболели ноги, и пила, пока не стала всем признаваться в любви.

Только когда Джексон и Милли попытались затащить нас с Ташей наверх по лестнице, мои страхи вернулись в десятикратном размере.

Нашей мамы не было больше года, Милли влюбилась в Джексона, выйдет за него замуж и нарожает детей, а Таша, вероятно, снова сойдется с тем парнем, Джерико, хотя они еще не разговаривали друг с другом.

А с чем останусь я?

Я дремала под дверью своей квартиры, пока Джексон и Милли укладывали пьяную Ташу в постель, и пыталась поймать мысли, мелькающие в одурманенном сознании.

— Бери ее, а я открою дверь, — услышала я Милли, а затем меня подняли и перенесли через порог в квартиру.

Я посмотрела на Джексона и меня осенила идея, прочистив горло, я начала:

— Тот парень, который нашел твою жену…

— Мик, — подсказал Джексон.

— Да, он… как думаешь, он мог бы найти нашего отца? — спросила я, а затем быстро замолчала, когда в комнату вернулась Милли.

Будущая бывшая жена Джексона была матерью-неудачницей. Бросила Джексона и их дочь Кайлу и, по сути, исчезла. Желая найти ее и развестись, Джексон нанял частного детектива.

Я позволила Милли уложить меня в постель и залить мне в рот «Геторейд» с аспирином, а затем притворилась спящей, чтобы она ушла.

Как только дверь за ней закрылась, я встала и на дрожащих ногах подошла к столу.

Достала ручку и бумагу и записала все, что помнила об отце, когда видела его в последний раз, и обрывки информации, которые слышала от мамы и тети за прошедшие годы.

Милли, Таша и я много лет назад договорились, что никогда больше не захотим его видеть. Черт возьми, прошли годы с тех пор, как мы даже упоминали о его существовании, и я знала, что они не поддержат меня в его розысках.

Поэтому решила не упоминать об этом. Во всяком случае, пока. Я бы узнала у Джексона, как связаться с этим Миком, а затем, если бы он его нашел, сказала бы все сестрам.

Отец бросил маму много лет назад, чтобы начать отношения с женщиной, с которой он ей изменял. Возможно, у нас могли бы быть еще братья или сестры. Конечно, отец был мерзавцем, и у меня не было никакого интереса встречаться с разлучницей, ради которой он нас бросил, но, возможно, у нас имелось больше родственников, о которых мы даже не подозревали… что было бы классно.

И, может быть, только может быть, я могла бы выяснить, почему он ушел от нас, даже не оглянувшись назад.

Я встала и решительно кивнула.

Я сделаю это.


Глава 2

Мик


— ДА, МОГУ. Приеду после того, как закончу кое-какую работу. И, Хилер, поздравляю, мужик, — сказал я в телефон, затем отключился.

Джексон Хилер был клиентом, ставшим другом, он только что вернулся из поездки в Грейсленд со своей женщиной, Милли. Он позвонил, чтобы рассказать об их помолвке и что сегодня вечером они устраивают в баре импровизированное празднование, только для друзей.

Я был не из тех парней, кто любит вечеринки по случаю помолвки или свадьбы, но мог бы немного выпить и поиграть в бильярд с друзьями.

С тех пор, как я закрыл дело о поиске никчемной бывшей Джексона, я пару раз тусовался с ним и его приятелями. Они были приятными ребятами, а их женщины — забавными и классными, поэтому я обычно принимал предложение Хилера зависнуть с ними, если у меня не намечалась работа или встреча с женщиной, с которой я мог бы развлечься.

— Майкл, кто это звонил?

— Мой приятель, Джексон. Он и его дама только что обручились, так что позже я с ними встречусь, — объяснил я маме, пересекая маленькую комнату, которую она называла домом.

— Хммм, должно быть, здорово иметь сына, готового остепениться с хорошей женщиной и завести детей.

Я покачал головой, но не смог сдержать усмешку.

— Очень тонко, ма.

Мама пожала плечами, ее слишком худое плечо выступало из-под ткани поношенной ночной рубашки.

— Что на повестке дня на сегодня? — поинтересовался я, помогая ей устроиться в ее любимом кресле.

— Днем состоится турнир по пиноклю, а сегодня вечером в комнате отдыха показывают «Во власти луны» с Шер, — ответила она, взяв предложенный мной пульт и включив телевизор.

Она остановилась на шоу о судебных слушаниях, которое ей так нравились, а я отошел наполнить кувшин сладким чаем.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже