Читаем Капелька ванили (ЛП) полностью

Мы решили сначала дать братьям возможность познакомиться с нами, чтобы не перегружать их при первой встрече, а затем, как только они почувствуют себя комфортно, пригласить парней.

— Вы обе заставляете меня нервничать, сядьте уже, — одернула нас Таша, положив одну руку на выпуклый живот, а другую на сиденье рядом с собой.

Я уже собиралась присоединиться к ней, когда раздался звонок в дверь.

— Они здесь! — воскликнула я, застыв на месте.

— Так иди и впусти их, — распорядилась Таша, неуклюже поднимаясь на ноги. — Ты же так долго этого ждала.

— Хорошо, — ответила я, разворачиваясь и спеша к двери.

Я открыла ее и увидела трех высоких, симпатичных молодых людей, с глазами, как у нашего отца, и каштановыми волосами разных оттенков.

— Привет, я Дрю, добро пожаловать и, прошу, проходите.

Я съежилась от того, как шаблонно это прозвучало. Я зарабатывала на жизнь планированием вечеринок, у меня не должно было возникать проблем с общением.

За исключением того, что это были не простые люди, а мои братья, о существовании которых я и не подозревала.

Я отошла в сторонку, пропуская их внутрь. Броуди вошел последним, и полностью успокоил меня, когда остановился и быстро обнял.

— Привет, Дрю, спасибо, что пригласила нас, — сказал он со своей милой, кривой усмешкой.

— Спасибо, что приехали, Броуди. Я немного нервничаю, — тихо призналась я.

— Я тоже… мы все нервничаем. Мы, должно быть, перемерили пятьдесят разных рубашек, — прошептал Броуди в ответ.

Я улыбнулась ему и закрыла дверь, последовав за ними в гостиную, где представлялись Милли и Таша.

— Я Ридж, а это Уэс и Броуди, — сказал самый высокий и, как я предполагала, старший брат.

— Мы очень рады, что вы смогли приехать, вы голодны? Хотите чего-нибудь выпить? — спросила Милли, ведя Риджа к небольшому буфету, который она установила.

— Наташа, на каком ты сроке? — спросил Уэс, средний брат.

— Прошу, зови меня Таша. Чуть больше шести месяцев, — ответила она, любовно поглаживая живот.

— Круто, — сказал Броуди. — Всегда хотел быть дядей.

Лицо Таши просветлело, и я поняла, что она еще не думала об этом.

— Что же, тебе повезло, потому что ты скоро им станешь.

— Не могу передать вам, как мы были потрясены, когда Броуди рассказал, что у нас есть старшие сестры. Невероятно, что отец скрывал это от нас, хотя мне уже давно не стоит удивляться тому, что он делает, — сказал Ридж гневным тоном при упоминании нашего отца.

— Жаль, что они решили скрыть это от нас, мне бы очень хотелось узнать, как вы росли, но, уверена, вы знаете, после того, как отец ушел от нас, он не возобновлял с нами связи. — Глаза Милли наполнились слезами. — Простите.

— Тебе не нужно извиняться, — сказал Ридж. — Отец — мудак, всегда был и всегда будет. Я рад, что мама, наконец-то, от него избавилась, хотя и она не намного лучше. Из того, что я слышал, вам, по крайней мере, повезло с мамой.

— Да, это точно, — подтвердила Таша с задумчивой улыбкой. — Мне жаль, что у вас не было хотя бы этого.

— По крайней мере, мы будем друг у друга, ведь так? — оптимистично добавил Броуди, широко распахнув глаза — Мне кажется, этот дом выглядит довольно круто на Рождество.

— Броуди, — упрекнул Уэс, будто Броуди заходил слишком далеко, вынуждая пригласить его вернуться.

— Все в порядке, Уэс, — заверила я его. — Честно говоря, мы будем рады, если вы приедете к нам в любое время. На праздники, каникулы, выходные, когда захотите навестить. Вы — семья, и вам всегда рады.

— Спасибо, — поблагодарил Ридж, отправляя в рот канапе с халапеньо. — Мы с Уэсом учимся в Университете Миннесоты, а осенью к нам присоединится Броуди, так что у нас не так много свободного времени, но спасибо за приглашение.

— У приглашения нет конечной даты, — вставила Милли, бросив на меня взгляд, в котором говорилось, что Ридж окажется крепким орешком.

— Мужья сестер и мой парень тоже здесь, и если вы не возражаете, то они хотели бы с вами познакомиться. А потом мы все сядем за стол, — сказала я, пытаясь прочитать по их лицам, как обстоят дела.

— Я бы хотел с ними познакомиться. Мик — твой парень, да, Дрю? Частный детектив, которого наняла наша мама? — спросил Уэс, немного меня удивив.

— Э-э, да, не знала, что она рассказала тебе об этом.

— Мама всем со мной делится.

— Да, он у нас мамочкин любимчик, — подколол Броуди с усмешкой.

— Заткнись, Броуди, — оборвал его Уэс.

Под громкий хохот Броуди, я отправилась звать мужчин.

— Эй, теперь можете войти, — сообщила я, видя, что у парней все в порядке, они расслабленно потягивали виски с сигарами во внутреннем дворике.

— Хорошо, уже идем, — ответил Мик, прежде чем затянуться сигарой.


Глава 36

Мик

НА КОГО БЫ Я НИ ПОСМОТРЕЛ, на всех были гетры, кружевные перчатки и прически с объемным начесом.

Из динамиков звучали Toto, и все, казалось, прекрасно проводили время.

Сестры действительно превзошли самих себя на день рождения близнецов, превратив банкетный зал в машину времени и вернув всех в 80-е.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже