Читаем Капелька ванили полностью

Я закрыл пару дел, быстро отметился на «официальной» вечеринке по случаю помолвки Джексона и Милли и провел прошлую ночь с ребятами у О'Рейли, где узнал, что вместо того, чтобы отправиться в крутую поездку на мальчишник в Вегас, о которой мне рассказывали, они решили удивить Хилера литературным автобусным туром.

Да, я сказал им, чтобы они вычеркнули меня из этого списка.

Мы узнали, что Джерико и Наташа, наконец-то, перестали танцевать друг вокруг друга и снова начали встречаться, Милли и Джексон жили вместе, и мы разозлили Тая, намекая, что он должен сделать предложение Ребекке.

Другими словами, больше походило на девичник, чем на мальчишник, но как бы то ни было, я начинал привыкать к такому с этой компашкой.

Они сильно отличались от парней, с которыми я тусовался в спортзале, но с Хилером и его друзьями-учителями всегда было о чем посмеяться, а Джерико многое преодолел, чтобы оказаться там, где был на данный момент.

Я подумал, что мне полезно быть рядом с парнями, которые не только пьют виски и весь вечер несут всякую чушь. С этими парнями я мог быть самим собой, без ограничений и осуждения. Они не смотрели на меня свысока, потому что я скорее наемся стекла, чем отправлюсь в литературный тур, и не пытались тыкать меня в это или переубедить.

Они позволили мне быть собой, и я был счастлив ответить им взаимностью.

Теперь я с головой погрузился в дело Дрю. Первая остановка — офис ее отца.

— Да, я ищу мистера Темпла. Мистера Джонсона Темпла, — сказал я симпатичной молодой секретарше.

Она подняла глаза, затем присмотрелась и окинула меня оценивающим взглядом. Когда ее глаза, наконец, остановились на моем лице, она источала интерес, я слегка улыбнулся и наклонился к ней.

— О, э-э, мистер… — начала секретарша, проводя руками по длинным светлым волосам.

— О'Доннелли, но вы можете звать меня Миком.

Я не гнушался использовать обаяние работая над делом. Делало ли это меня мудаком? Возможно, но обычно моя уловка давала свои результаты.

— Мик, — повторила она с легким смешком.

— Итак… мистер Темпл? — снова спросил я, понизив голос, делая его более глубоким.

Симпатичная блондинка прочистила горло и сделала вид, что оглядывается, чтобы убедиться, что никто не слушает… никто не слушал… затем наклонилась над столом, удостоверившись, что я заметил ее декольте.

— Он уехал из города… по делам, — прошептала она, делая акцент на «делах», давая мне понять, что на самом деле это не так.

— Вы знаете, куда? — Я приблизился на дюйм. Достаточно близко, чтобы нежно коснуться ее руки.

Она посмотрела на мою руку, затем захлопала ресницами, глядя на меня большими голубыми глазами.

— В Вегас.

На столе зазвонил телефон. Я слушал вполуха, оглядываясь по сторонам, и услышал ее имя. Дэни.

— Со Сьюзен? — уточнил я.

Блондинка покачала головой, затем повернулась и кивнула в сторону закрытой двери слева от нее.

Я прочитал табличку с именем.

«Сьюзен Темпл, директор по маркетингу».

Через стекло я мог видеть миссис Темпл, стоящую за столом с телефоном, прижатым к уху, пока она слепо смотрела на стену перед собой.

Я повернулся к секретарше и приподнял бровь.

«Серьезно?» — спрашивала моя бровь, и она хихикнула.

— Надолго он уехал по делам, Дэни?

Дэни вспыхнула от удовольствия, услышав свое имя.

— По крайней мере, до выходных. Ему нравится получать то, что стоит денег.

— Вы случайно не знаете, где он остановился?

Она прикусила губу и попыталась выглядеть раскаявшейся, прежде чем сказать:

— Есть только одно место в Вегасе, где останавливается мистер Темпл.

Я ждал.

— «Белладжио».

— Спасибо, куколка. — Я выпрямился и еще раз оглядел шумный офис.

Удивительно, как человек, который, казалось бы, вел успешный бизнес, мог исчезнуть почти на неделю для перепихона и все еще оставаться на плаву.

— Эй, — позвала Дэни, когда я хотел повернуться и уйти.

Я остановился.

— Надеюсь, вы пригвоздите его задницу к стене, — сказала она, выпятив подбородок в знак демонстрации силы. — Мне нравится мисс Сьюзен. Она заслуживает лучшего.

Я кивнул, уверенный, что она предположила, что Сьюзен наняла меня, чтобы выяснить, изменяет ли ей муж, затем бросил еще один взгляд на офис Сьюзен, прежде чем надеть солнцезащитные очки и выйти на улицу.

Похоже, я все-таки еду в Вегас.


Глава 7

Дрю

ПОЕЗДКА НА МАЛЬЧИШНИК/ДЕВИЧНИК прошла потрясающе, но кто знал, что путешествие на Звере, как мы любовно именовали роскошный фургон, арендованный Джерико, может быть чертовски утомительным.

Во-первых, нам пришлось иметь дело с влюбленными Милли и Джексоном, что естественно, раз они собирались пожениться, но теперь, когда Наташа и Джерико официально стали встречаться, они не отлипали друг от друга.

В добавок к этим парочкам, между Робом и Таем чувствовался определенный броманс, что делало меня лишней женщиной.

Конечно, все прикалывались надо мной по поводу моих навыков вождения и вечно вовлекали во все мероприятия, но я все равно часто чувствовала себя очень одинокой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кейтеринг трех сестер

Щепотка соли
Щепотка соли

В прошедшем году талантливая шеф-повар Милли вместе с сестрами Дрю и Ташей была поглощена запуском своего нового кейтерингового бизнеса по организации выездного ресторанного питания. Только когда Джексон входит в их дверь, она понимает, что возможно что-то упущено в рецепте ее жизни.В прошедшем году Джексон улаживал последствия ухода его жены. Ему нужно было научиться быть единственным отцом для восьмилетней дочери и сделать все, чтобы заполнить пустоту, оставленную матерью. Только когда он поручает Милли организовать вечеринку на день рождения дочери, он понимает, что забыл, что он не только отец, но и мужчина.Они оба думают, что довольны своей жизнью, но иногда нужное количество специй может превратить хорошее блюдо в великолепное. «Щепотка Соли» может быть всем, что нужно, чтобы вернуть Милли и Джексону вкус, которого им не хватало.Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Бетани Лопез

Современные любовные романы
Палочка корицы
Палочка корицы

Весь прошлый год, Таша посвятила кейтеринговому бизнесу, созданному, вместе со своими сестрами, но это, она держала в секрете от всех. Горячий, но угрюмый владелец Прайм Биф — это тот человек, которого она бросила в колледже... Человек, которого, как она думала, больше никогда не увидит. Но он единственный мужчина, которого она любила.В течение всего года, Иерихон Смайт вел войну с самим собой. Хочет ли он узнать, почему Наташа разбила ему сердце и ушла, не оглядываясь? Черт возьми, Да. Но как только видел ее, хотя бы мельком у ресторана «Three Sisters», впадал в ступор, и не был готов к выяснению отношений.Никто, из них, не доволен своей личной жизнью, но с тех украденных моментов в колледже, произошло уже так много времени. Может ли правильное количество специй напомнить им о любви, которую они когда-то разделили? Может быть все, что нужно Таше и Джерико, чтобы вернуть ушедшее счастье, это немного корицы.

Бетани Лопез

Эротическая литература
Капелька ванили
Капелька ванили

Весь прошлый год Дрю вкладывала все силы в создание бизнеса по обслуживанию банкетов вместе со своими сестрами. Она так привыкла работать с ними до поздней ночи, что, когда двое из них, обретя свою любовь, переезжают, Дрю решает сосредоточиться на том, что всегда ее тяготило… найти отца, который бросил их в детстве.Весь прошлый год Мик был доволен своей жизнью. Завидному холостяку и владельцу детективного агентства нравится самому принимать решения и ни перед кем не отчитываться. Когда клиенты, ставшие ему друзьями, знакомят его с Дрю, его первой мыслью было, что он не прочь скоротать с ней вечерок, но когда она решает нанять его, эта искра гаснет. Мик не смешивает дела с удовольствием.Их жизни постоянно пересекаются, и Дрю испытывает все больше и больше решимости заставить Мика нарушить свои правила. Смогут ли они преодолеть упрямство и понять, что даже, на первый взгляд, идеальное блюдо можно усовершенствовать, добавив в него правильное сочетание специй?

Бетани Лопез

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы

Похожие книги