Читаем Капеллан полностью

Он цапнул кувшин и набулькал себе полный кубок. Поднес ко рту. Вино оказалось выдержанным, чуть терпким, с легкой кислинкой и ароматом фруктов. «Дорогое! — оценил Мерд. — Этот лекаришка себе ни в чем не отказывает». Он окинул взором блюда на столе. Их было много, и пахла снедь одуряюще. Мерд сглотнул слюну, но решил придерживаться рекомендованного дядюшкой поведения. Дун говорил, что противоядие вызывает тошноту и расстройство желудка. Лучше, если брюхо окажется пустым.

Пока Мерд смаковал вино, хозяева отдавали дань ужину. Маг терпеливо ждал. Наконец, Кап отодвинул блюдо и взял кубок. Ренийка немедленно наполнила его из кувшина. Лекарь выпил.

— Как вам местное вино? — спросил Мерд.

— Неплохое, — кивнул лекарь.

— Грап лучше, — сказал Мерд. — Приходилось пробовать?

Лекарь покачал головой.

— В захолустье его не найдешь, — презрительно хмыкнул Мерд. — Слишком дорогое для местных. Но у меня есть, — он снял с пояса фляжку и вытащил пробку. — Попробуйте, мэтр!

Мерд наполнил кубок лекаря, затем плеснул себе. Положив фляжку на стол, он поднес кубок ко рту. Лекарь следил за ним, прищурив глаза. К своему кубку он даже не прикоснулся. «Осторожный! — понял Мерд. — Надо убедить».

Он выпил грап, не чувствуя вкуса, и поставил пустой кубок на стол.

— Замечательное вино, мэтр!

Кап взял кубок и отпил. «Вот и все! — возликовал Мерд. — Теперь ты покойник!»

— Слишком пряное, — сказал лекарь, ставя кубок на стол. — И зачем так настаивать?

— Можно мне? — ренийка взяла его кубок.

— Поставь! — прикрикнул на нее Кап. — В вине яд.

Ренийка уставилась на него.

— Мэтр пришел нас убить, — подтвердил лекарь.

Девку словно вихрем вынесло из-за стола. Мерд не заметил, как в ее руке оказался кинжал, и в следующий миг ощутил острую сталь у своего горла.

— Мэтр Кап! — испуганно завопил он. — Вы ошибаетесь! Я же пил вместе с вами!

— Значит, есть противоядие, — сказал лекарь. — Ноэль, поищи!

Мерзкая девка убрала кинжал, но из руки его не выпустила. Споро охлопав вспотевшее тело гостя, она добралась до кошелька. Срезав его с пояса, она вытряхнула содержимое на стол. Поверх жалкой кучки серебра лег крошечный пузырек.

— Брось его мне! — попросил лекарь.

Девка немедленно исполнила просимое. Кап ловко поймал пузырек. Мерд с ужасом увидел свое спасение в чужих руках. Лекарь вытащил пробку, понюхал содержимое пузырька и сморщился.

— Ну, и запах! Хотя, если захочешь жить…

— Это не то, о чем вы думаете! — заторопился Мерд. — Желудочные капли от газов. Ношу, чтобы не случилось конфуза. А то, знаете ли, бывает…

— Дорогие капли? — сощурился лекарь.

— Нет! — торопливо ответил Мерд. — Любая травница за серебряк сделает.

— Тогда и жалеть нечего, — заключил Кап и выплеснул содержимое пузырька на пол.

Мерд дернулся, чтобы вскочить. Его оставили все устремления, кроме одного. Жить! Он слижет противоядие, пока лекарство не впиталось в доски… Не вышло. Кинжал вновь оказался у его горла, и Мерд стек обратно на стул. А Кап, усмехнувшись, накрыл темное пятно на полу подошвой сапога.

— Убери кинжал, Ноэль. Мы с тобой были не правы в отношении гостя. Мэтр просто хотел нас угостить.

Девка, ворча, спрятала кинжал и вернулась на свой стул.

— Так что вы говорили о вкусе грапа, мэтр?

Мерд не ответил. Он сидел, уставившись на сапог лекаря, под которым скрылась его будущее, и молчал. Все рухнуло. Он никогда не увидит выкупленное с такими хлопотами имение. Не войдет в свой дом, не отдаст распоряжение слугам… Жизнь кончилась — быстро и обидно. Мерд поднял взгляд. Лекарь смотрел на него насмешливо. «Он не боится, хотя пил грап, — внезапно сообразил Мерд. — У него есть противоядие». Надежда, было оставившая мага, ярким пламенем вспыхнула в его сердце.

— В вине был яд, — хрипло выдавил он.

Девка зашипела и выхватила кинжал. Кап успокоил ее жестом.

— Продолжайте, мэтр!

— Если я все расскажу, вы дадите мне противоядие?

— Пожалуй, — кивнул лекарь. — Но если, действительно, все.

Мерда прорвало. Пожалуй, никогда в своей жизни, он не говорил так искренне и честно. Внимательный взгляд синих глаз Капа словно поощрял его, и Мерд не останавливался. Он рассказал о поручении Дуна, о том, что тот выполнял приказ главы Корпорации, поведал, почему его отдали. Упомянул о выкупленном имении, пожаловался на непонятливых жителей Крипа. Мерд вспомнил бы и детство, но лекарь жестом не прервал его излияния.

— Принеси из моей комнаты сумку с красным крестом! — велел он девке. — Антидот там.

Девка фыркнула, но поручение выполнила. Лекарь извлек из сумки нечто крохотное, сорвал с него прозрачный колпачок, под которым оказалась игла, и ткнул ею себя в руку. Затем глянул на Мерда.

— Одно условие. Ты покинешь Крип немедленно. В Блантон не заезжать, о том, что видел меня, не говорить. Отправляйся в свое имение и сиди там, как мышь в норке. Понял!

— Клянусь богами, мэтр!

Мерд затряс головой. Лекарь встал, подошел и воткнул иглу в пухлую руку отравителя. Мерд заметил, как пальцы Капа сжались, будто выдавливая что-то. Руку кольнуло, но боль тут же прошла.

— Иди!

Мерд вскочил, сгреб со стола монеты и побежал к двери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература