Раздался страшный сдавленный крик.
Все обернулись в сторону Ливингстона.
Толстяк стоял на коленях в траве и мял в руках найденный камень.
В этот момент подошел губернатор со своими солдатами. Горло у него было замотано, у рта он держал платок, пропитанный отваром мяты.
– Взять! – скомандовал он.
Команда относилась не к камню, а к Кидду.
Солдаты были небрезгливы, они тут же подхватили мокро-грязного капитана под руки.
В этот момент Ливингстон издал второй крик, еще страшнее прежнего.
– Что с вами? – сквозь платок спросил лорд Белломонт.
Торговец встал с трудом и, чуть пошатываясь, подошел к капитану и спросил, протягивая к нему раскрытые ладони, на которых лежал «Посланец небес»:
– Это твой камень?
Капитан охотно кивнул:
– Мой.
– Ты нашел его на Мадагаскаре?
– Да, и все время держал при себе, никогда не расставался. Он помогал мне беседовать с Камиллой.
К концу этой речи уже все поняли – тут что-то не так. Губернатор, доктор и миссис Джонсон вытянули шеи в сторону беседующих друзей.
Ливингстон закрыл глаза, из-под век у него потекли слезы.
– Что с тобою, дружище?!
– Это не «Посланец небес».
– Что ты такое говоришь?!
– Это вообще не алмаз.
– Не смейся надо мной!
– По-моему, это ты надо всеми смеешься.
– Я не понимаю тебя!
Ливингстон открыл глаза, в глазах его блестели алмазные слезы.
– Это горный хрусталь.
– Что-о?!
Этот вопрос задал уже губернатор. Он схватил бывший алмаз своим надушенным платком и повернулся к солнцу, чтобы привлечь его к рассмотрению камня.
Когда он опустил руку и повернулся к Ливингстону, лицо у него было испуганным.
Все молча ждали его вердикта.
– Это не алмаз! – проговорил он.
К этому моменту Кидд пришел в себя:
– То есть как «не алмаз»?!
– Это горный хрусталь, – устало повторил Ливингстон, стараясь не смотреть на друга.
– Этого не может быть! Он же помог Камилле, мне же говорили, что помочь может только «Посланец небес», вот он и помог! А вы говорите, «не алмаз»!
– Уведите его, – тихо приказал губернатор. – Балаган слишком затянулся.
– Камилла! – закричал уволакиваемый капитан. – Камилла, родная, ты же здорова, скажи им! Скажи!
Его превосходительство машинально поглядел на миссис Кидд.
Она усмехнулась и, сделав иронический книксен, сказала:
– Я здорова.
Губернатор не оценил присутствия духа, продемонстрированное исцеленной. Он жестко заметил:
– Напрасно вы так, дорогая. С вами тоже не все еще ясно. А вы, Ливингстон…
Слов у него не нашлось, он просто сделал жест, чтобы друг капитана следовал за ним.
Глава 3
Губернатор чувствовал себя отвратительно. Голова разламывалась, время от времени бросало в жар, потом начинало морозить. Словом, все признаки жестокой простуды.
Все порошки и микстуры, прописанные доктором Джонсоном, были бессильны против губернаторского недомогания. «Кто придумал, что этот смазливый наглец – лучший врач в Нью-Йорке? – раздраженно думал лорд Белломонт. – Миссис Кидд он пользует, вне сомнения, особым, по-своему действенным, способом. Но он не может быть распространен на пациентов мужского пола».
Его превосходительство ждал появления супруги капитана, и мысли его сами собой собирались вокруг этой фигуры.
Сейчас только эта развратная тварь могла спасти губернатора.
Что может быть противнее, чем оказаться в руках хитрой и жадной женщины!
Каким-то неисповедимым способом он, лорд Белломонт, человек из самых осмотрительных, попал в положение, из которого можно выйти, только держась за подол платья бывшей брестской проститутки.
Ливингстона губернатор прогнал.
Он считал его прожженнейшим аферистом, а он оказался наивен, как монашка. В первый момент основные подозрения Белломонта обрушились как раз на торговца, солдаты разобрали по бревнышку не только коровник, но и весь фермерский дом. Губернатор надеялся, что камень был подменен куском горного хрусталя в последний момент.
Надо ли говорить, что поиски ничего не дали.
Допрос капитана Кидда превратился в совершеннейшее безумие. Сначала он не желал признавать, что камень, в течение нескольких месяцев пребывавший у него в руках, был куском хрусталя, а не легендарным алмазом.
Он упорствовал.
Он смеялся над губернатором и его секретарем, записывавшим сказанное.
– Вы безумцы, – говорил он. – Как же это не алмаз, если он вылечил Камиллу?
Лорд Белломонт скрипел зубами от бессилия, ибо он не мог сказать вдохновенному идиоту всю правду. Кстати, капитан был в великолепном расположении духа, ел с аппетитом, беседовал с удовольствием, спал отменно.
Виновным он себя не признавал.
Еще бы, два года мытарств, десятки опасностей, баснословные денежные траты, и после этого признать, что ты неправ?!
Его превосходительство столкнулся с совершенно дурацкой ситуацией. Если отвезти этого упорствующего типа в Лондон, он и там заявит, что камень добыл. Все неудовольствие господ министров падет не на него, а на губернатора, вручившего столь важное дело в руки, очевидно, ненормального субъекта.
Между тем не везти его в столицу было нельзя.
В противном случае отвечать за все пришлось бы самому.