Читаем Капитан без прошлого 3 полностью

— Капитан, я же не враг себе, — невозмутимо пожала плечами Аран. — И уж точно не враг наш… моему будущему ребенку! Появятся хоть крохотные сомнения — сразу сойду на твердь, в первом же порту, и даже, пожалуй, вашего разрешения не спрошу! Но пока — могу летать. А значит, буду!

— Ну, добро… — помедлив самую малость (что-то брюнетка, похоже, недоговаривала, но по сути — явно говорила правду), я кивнул. — Прости, если задел! — добавил после еще одной короткой паузы.

— Все нормально, капитан! — с готовностью заверила меня собеседница. — Ваша забота мне даже приятна! — задорно подмигнула она мне. — А теперь — не пора ли нам в кают-компанию? Ушастенькие нас там, небось, уже заждались!

— Да, идем, — кивнул я, пряча в карман куртки новый коммуникатор Траша, и мы всей толпой двинулись наверх.

3. Заказ от фелиды

Фелид в кают-компании мы застали сидевшими за столом — не рядом, а с противоположных его сторон, лицом друг к другу. Первое, что бросилось мне в глаза — обе кошкодевочки сменили цвет прически: шевелюра старшей теперь отливала благородной платиной, а у младшей и вовсе приобрела экстравагантно-розоватый оттенок — к слову, такой я Уняйю за все время нашего знакомства еще не видел. Причем, похоже, свои эксперименты с окрасом волос и та и другая продолжали до самого нашего появления в отсеке: в дверях я успел заметить, что кончики шикарных локонов нашей гостьи стремительно светлеют, а челка бомбардира приобретает более насыщенный тон. Впрочем, едва мы переступили порог, как изменения тут же прекратились.

Даза Мняйя сияла лучезарной улыбкой — впрочем, трудно было сказать, кому та предназначалась — нам, Уняйе, мирозданию в целом или же откупоренной, но все еще полной бутылке пива, красовавшейся на столе перед старшей фелидой. Еще четыре такие же ее кровная дочь приготовила для меня, Аран и близняшек, Дик дожидался стакан ее любимого лимонада.

— Прошу прощения, что не яннское, — в свою очередь улыбнувшись, кивнул я на угощение. — И извините, что пришлось подождать, даза, — добавил на случай, если вдруг не угадал с идеей задержки внизу.

— М-ня, — благосклонно выдала гостья. — Думаю, это тоже окажется неплохим, — выпустив коготь, она аккуратно постучала им по стеклянному горлышку.

Тем временем Уняйя предупредительно освободила мне место напротив своей кровной матери, сама же перебралась подальше, в торец стола.

Мы расселись.

— М-ня, ваше здоровье, капитан! — незамедлительно отсалютовала мне бутылкой даза Мняйя. — И за всех присутствующих, м-ня, — обвела она глазами собравшихся, сопровождая этот взгляд круговым движением приподнятой руки с пивом.

— Ваше здоровье, даза! — я отпил сдержанный глоток.

Старшая фелида в своей давно известной нам манере вернула на стол едва полбутылки.

— М-ня, действительно хорошее, а по меркам Бака — так даже и превосходное! — с довольным видом похвалила продегустированный напиток гостья. — Нужно будет запомнить этот сорт, м-ня, — повернув бутылку, она присмотрелась к этикетке.

— Маленькая семейная пивоварня, — пояснил я. — Делают в основном не на продажу — для себя. Нам чисто по случаю досталась пара ящиков, — так и было: скучавшая на долгой стоянке от безделья Ксен развлекалась тем, что шерстила местные полузакрытые для посторонних рынки. — Если хотите, поделимся «добычей», — любезно предложил я кошкодевочке.

— М-ня, буду премного благодарна, — и не подумала отказываться та.

— Ну а где предстоит снять очередную пробу мне? — плавно перешел я к делу. — Куда ожидается рейс? — тут же уточнил на всякий случай вопрос, но гостья, похоже, поняла меня сразу.

— М-ня, капитан, вынуждена разочаровать: там, куда я собираюсь вас направить, пива не варят, — покачала хвостом даза Мняйя.

— И что же это за глушь такая несусветная? — полушутя нахмурился я.

— М-ня, верно, глушь, но вы там уже бывали, капитан. Планета Кол-Шадда одноименной системы, м-ня.

— Кол-Шадда? — вот теперь мои брови сползлись к переносице непритворно: прозвучавшее название ровным счетом ни о чем мне не говорило. — И когда это мы там бывали? — я повернулся к сидевшей справа от меня Ксен, а когда та лишь недоуменно развела руками, перевел вопросительный взгляд на Аран.

— Кажется, на староялланском это значит «Серый Обелиск» — или что-то вроде того, — с заметным сомнением проговорила бывшая шестисолнечница. — Но никогда не слышала о такой звезде! — уже уверенно добавила она.

Ну, если уж даже наш бортмеханик не в курсе…

— М-ня, все же не совсем «обелиск» — скорее, «пирамида»! — поправила брюнетку гостья. — «Серая Пирамида», м-ня.

— Знаю одну золотую, — хмыкнул я. — На безымянной планете.

— М-ня, уже не на безымянной. И после того, как подверглась орбитальной бомбардировке — больше, увы, не золотую. А как раз темно-серую, м-ня.

— А, так вот вы о какой системе! — понял наконец я. — А почему название на староялланском?

Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан без прошлого

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика