Читаем Капитан Химеры полностью

– Не было у меня никого, – буркнула она раздраженно и попыталась скрестить руки на груди, но боль в плече не дала. – Вы раздеваетесь или нет?

Хмыкнув, Бальтазар медленно завел руку за голову и, скрутив ткань в кулаке, легко стянул майку и откинул ее в сторону.

Под загорелой кожей заиграли тугие мускулы и синие линии модификаций.

Клара за этим всем наблюдала широко раскрытыми глазами и поймала себя на мысли, что никогда не видела таких людей. Ни мужчин, ни женщин.

Настолько...красивых.

Девушке снова нестерпимо захотелось протянуть ладонь и коснуться странных узоров, почувствовать, какие они на ощупь. И она могла это сделать. Тихонько.

Заметив на столе пачку стерильных салфеток, Клара достала парочку и смочила их антисептиком.

– Повернитесь, – она хотела сказать это твердо, но голос подвел, надломился и превратился из командного в тихий и просительный.

Капитан послушно встал к ней спиной, где и правда красовались внушительные царапины и порез, идущий от лопатки к плечу.

– Вы обещали рассказать, что сделали с тем существом.

– Давайте баш на баш. Ответ за ответ.

Клара решительно кивнула, но поняв, что Бальтазар не мог этого видеть, сказала:

– Только без насмешек.

– Договорились.

– Так что вы сделали?

– Я его подчинил, – Бальтазар повел плечами, будто стоять на одном месте ему было некомфортно. – Это одна из моих модификаций. Я могу превратить кого угодно в послушную марионетку. На время.

Клара вздрогнула.

– И человека?

– Кого угодно.

– Это… жутко, – выдохнула она, прикоснувшись салфеткой к царапине. – Это неестественно, иметь такую власть.

– Совет Заграйта имеет похожую власть. В масштабах всего колониального пояса.

– Они не копаются в мозгах людей!

– Вы уверены? Копаются, Наварро. Просто люди называют это “необходимой властью”, вот и все.

Клара не ответила. Все равно неправильно это как-то. Дико. Страшно.

Никто не должен превращать живых существ в кукол!

– Теперь ваша очередь, – сказал Бальтазар, а девушка откровенно напряглась. – У вас правда никого не было? Как так?

– Странные у вас вопросы, капитан.

– Почему же? – он чуть повернулся, подставляя Кларе плечо. – Мне не интересны ваши отметки в академии. Если я захочу узнать, как вы учились, – я просто залезу в ваше личное дело. Но оно не скажет мне ничего именно овас. О Наварро человеке, а не Наварро пилоте. Мы друг другу тут жизни свои доверяем. У нас важная работа. Я хочу знать, что мою спину прикроет друг, а не функция. Живая женщина, а не приложение к кораблю.

– Вы сами сказали, что женщинам тут не место. Почемуядолжна доверятьвам?

– Хороший вопрос. Но вы уже доверяете, хоть никогда и не скажете мне об этом. Я готов свою голову поставить на то, что вы бы вернулись меня спасать.

Клара уткнулась взглядом в пол и бросила салфетку в утилизатор.

– А вот и не вернулась бы…

– Какая же вы лгунья, Наварро, – беззлобно сказал Бальтазар. – Итак. У вас правда никого не было?

– Ну, если честно, – замялась Клара. – Был один человек. Давно. Еще когда я только начинала учиться. Это не тот опыт, о котором хотелось бы вспоминать.

– Почему?

– Он был… болезненным. Я оказалась недостаточно хороша.

Капитан выразительно приподнял смоляную бровь.

– Какие глупости. Вы не должны бытьдостаточно хорошидля кого-то.

– Разве? Мне кажется, что должна.

– Если человеку вы нравитесь, вам достаточно просто быть. Не существует достаточно хороших людей. Недостатки есть у всех. Их можно вместе исправить, но делать это ради того, чтобы понравиться – бессмысленно.

– Хех. Приму к сведению.

Капитан кивнул.

– Продолжим? Ваш вопрос, Наварро…

– Почему вы расстались с женой?

В каюте повисло гробовое молчание.

– А вы знаете, на какие точки давить, да? – по голосу де Сото было не понять, злится он или нет. – Я болен небом, Наварро. И когда люди не больны одним и тем же – они не будут счастливы. Вот представьте, что вы живете полетами, а ваш мужчина отрывает вам крылья. Вы бы смогли быть с ним? Не смогли бы. Вы бы сказали, что я – недостаточно хорош для семьи? Наверное, это и правда так.

Клара застыла с салфеткой в руке, рассматривая витиеватые синие узоры. Осторожно, самыми кончиками пальцев, она прошлась по краю одной из линии, ощущая слабую вибрацию под загорелой кожей.

– Но разве люди не подстраиваются под увлечения друг друга?

– Это исключения. Они единичны, – отчеканил Бальтазар.

Настала его очередь. И Клара совсем не ожидала услышать такой вопрос:

– Я вам нравлюсь, Наварро?

Девушка закашлялась и отступила на шаг назад.

– Вы шутите?

– Вы уже как минуту не обрабатываете мне царапины, а гладите меня. Водите пальцами по узорам. Вы не заметили?

“Проклятье…” – Клару будто ледяной водой окатило.

– Мне просто интересно, как устроены ваши модификации, – пролепетала она.

– Да? – хищные глаза сверкнули из-под густых ресниц. – Я приму это к сведению.

Он снова повернулся к ней спиной и застыл в ожидании.

А Клара не могла отделаться от мысли, что не знала ответа. Она не смогла бы твердо и уверенно сказать “нет”. И от этого все становилось только сложнее.

Награда шутника

Перейти на страницу:

Все книги серии Квазар мне в печень!

Похожие книги