— Выходит, — сказал капитан, возвращаясь мыслями к более насущной теме, — когда граната рванула — мы оба умерли, но Пагди нас вроде как с того света вытащил?
— Совершенно так, сударь капитан.
— Эээ… не вполне. Рассуждая более строго, вы не столь умерли, сколь очутились в ситуации, когда гибель ваша сделалась решительно неизбежной; я прав ли?
Эльф и человек синхронно кивнули.
— А! — уверенно сказал Дурта. — Тогда и ваше прибытие сюда объяснимо более чем несложно: Пагди перенёс вас в Вишву, выполняя предсмертную волю своего владельца. И, полагаю, я не особенно ошибусь, если предположу, что воля эта обусловлена…
— Не ошибёшься, достойный Думья, — поспешно прервал его Кави-старший, косясь на Кави-младшего. Немец не сдержал улыбки; эльфёнок, захваченный рассказом, ничего особенного не заметил.
— Эээ… да-да, я понимаю. Тогда в сей поистине чудесной истории остаётся указать лишь на единственную загадочную частность: каким образом Пагди признал сударя Немца подлежащим своей протекции?
— Я держался за рукоять, — хрипло сказал капитан.
— Пред самым разрывом? когда пытались отстранить меня от гранаты, сударь капитан?..
— Да.
— О да…
— Вот и ответ, — со сдержанным торжеством сказал Дурта. — Давайте проясним: верно ли собрал я мозаику событий в то самое «уравнение»?
— Верно, Думья, верно, — согласился капитан, оценивая раскрывающуюся перспективу. — Значит, я по здешним понятиям законный царь. Меч меня признал… ха! Содара-то тоже признал.
— Эээ?..
— Не суть. Кави!
— Слушаю?
— Ага, слушаю!
— Не ты. Когда Содара должен был вернуться-то? Не пора нам на выход?..
По выходе из магической мастерской, кою сударь капитан упорно именовал «избой-читальней», человек долго стоял недвижно. Так долго, словно пытался сквозь толстые подошвы своих необыкновенных закрытых сандалий прочувствовать, как растёт жухлая истоптанная трава. Но трава, — даже и самая свободная и молодая, — тянется к солнцу слишком медленно, чтобы её развитие оказалось заметно глазу — или стопам, сколь ни тщись человек вжаться в землю.
— Нет, — сказал человек, решительно поднимая голову, — нет.
— Позвольте уточнить, — аккуратно спросил Кави. — Что именно имеете Вы в виду, столь категорично отрицая некое неизвестное мне положение либо суждение?
Сударь капитан некоторое время молчал.
— Знаешь, эльф, — сказал он наконец, и в его устах расовое поименование прозвучало почти ласково, — у нас на Земле любят поговорку одну. Писатель написал… писатель умный был, а повторяют часто дураки. Так часто бывает-то, знаешь.
— Но что же это за поговорка, о которой идёт речь? — спросил Кави, испытывая серьёзную неловкость, как будто заглядывал в ту часть души сударя капитана, куда ему вовсе, вовсе не следовало бы заглядывать; правду молвить — у всякого из нас можно сыскать такой уголок.
- «Мы в ответе за тех, кого приручили».
Кави чуть поразмыслил и осторожно заметил:
— Мне представляется, что поговорка сия хоть и отмечена некоторым внешним ореолом мудрости, однако же…
— Так и есть, эльф, — сказал сударь капитан, очевидно не слушая, — всё-то наоборот. Да нет, это всё правильно… но это кому как, на самом-то деле. А я — это я в ответе за тех, кто меня приручил.
— Почему так?
— Потому что позволил себя приручить, — улыбнулся Немец.
От слов, от улыбки, от спокойной простоты речи сударя капитана веяло мертвенным холодом; но Кави было совершенно ясно, что там, где сам он видел повод для по меньшей мере встревоженности, там капитан усматривал некую необъяснимую надежду.
Однако… надежду — на что?
— Не боись, ушастый, — сказал человек, по всей видимости, читая эльфа подобно развёрнутому свитку, — на крайний случай… будет у тебя ещё один ангел-хранитель.
Прежде, чем Кави успел хоть как-нибудь ответствовать на сию пугающую сентенцию, сударь капитан встряхнулся всем телом и продолжил:
— А ты, помнится, говорил — алмазы у вас дешёвые. Смогёшь достать сколько не жалко?
— Отчего же, — в изрядном недоумении пожал плечами Кави. Достать мало что не бросовый камень было без труда хоть у кузнецов, хоть в оружейне.
— Сообрази, — приказал сударь капитан, впадая в своё привычно бесцеремонное, но ничуть уж не раздражающее состояние. — Бегом. Точка сбора — в палатке у нас. Воинское приветствие разрешаю не выполнять. А я пойду пока Содару встречу…
Действительно: прибытие отряда Лорда-Хранителя возвещали далёкие звуки гарьянов. Лагерь наполнялся приятным острому уху бывшего полководца шумом… о да; Кави желал бы занять соответствующее место у трона: опыт, знание грядущего, преданность Варте — всё это заслуживало сколь можно более полного применения в предстоящих, — да и нынешних, — испытаниях.
А Пагди, который пришлось полудобровольно отдать Содаре… что же; его отсутствие не помешает пусть и не благородному, но достойному эльфу остаться собою.
И каково же оказалось удивление Кави, когда первым, что довелось узреть ему по возвращении в шатёр, стало в высшей степени довольное лицо сударя капитана — о да, Немец держал в руке Пагди!