— Не совсем так, — ответил учёный, — но это имеет прямое отношение к операции «Апокалипсис». — И, немного помолчав, добавил: — Боюсь, что мы ошибались с самого начала. То есть, правильнее сказать, я ошибался. Я думал, что это настоящая бомба, ведь именно над ней я на свою беду работал... вот поэтому я сначала так и подумал, — он собрал бумаги и как попало запихнул их обратно в папку. — Но я ошибся, понимаете? Ошибся во всем.
Райли примиряюще поднял руку.
— Минуточку. Так вы говорите, что здесь нет никакой бомбы? — он поочерёдно указал на жаровню, на ширму, этажерку и холодильник, после чего добавил: — И больше вы ничего не хотите сказать?
— Нет, капитан. Вы ошибаетесь. Мы все ошибались, — повторял Хельмут таким тоном, словно читал заклинания.
Алекс и его помощник озабоченно переглянулись, решив, что этот несчастный вконец помешался.
— Ну хорошо, мы ошибались... — произнёс Райли таким тоном, словно разговаривал с маленьким ребёнком. — Вы нам это уже объяснили.
— Это вовсе не бомба! — воскликнул учёный, глядя на него горящими глазами. — Бомбы никогда не существовало!
— Мы это уже поняли, доктор, — ответил Джек. — Но ведь это только к лучшему, правда?
— Нет! — ответил учёный, вставая и тыча бумагами ему прямо в лицо. — Операция «Апокалипсис» идёт своим ходом. Но это вовсе не то, о чем мы думали.
— Успокойтесь, доктор, — сказал Райли, силой усаживая его на место.
— Как я могу успокоиться? — выкрикнул тот в совершенном отчаянии. — Они же погибнут! Неужели вы не понимаете?
Райли в полном замешательстве отступил на полшага назад.
— Кто должен погибнуть, доктор?
Хельмут повернулся на стуле.
— Все. Все погибнут, — обреченно прошептал он.
Алекс нервно сглотнул.
— О ком вы говорите, доктор? — спросил он, кладя руку ему на плечо. — Кто все?
Учёный поглядел на него поверх пенсне. Его обреченный взгляд не предвещал ничего хорошего.
— Все... все... — прошептал он, дрожа, словно каждое слово уже само по себе таило в себе квинтэссенцию зла. — Мужчины... Женщины... Дети... — он выдержал паузу, стараясь восстановить дыхание. — Весь мир, — произнес он медленно.
Опершись локтями о стол, он закрыл руками лицо, как будто собирался заплакать или страдал от чувства бесконечного стыда.
— Эти безумцы, — произнёс он, — собираются уничтожить человечество.
55
Непостижимое откровение Хельмута повисло в воздухе. Затем Алекс и Джек чуть слышно зашептались, все еще не веря услышанному.
Несомненно, бедняга-ученый попросту помешался из-за разочарования, когда не нашел здесь того, что искал. Да, конечно, так оно и есть, решил Райли. Тем не менее, он вернулся к столу, сел напротив Хельмута и силой отвел его руки от лица.
— Что вы хотите этим сказать? — словно со стороны услышал он свой вопрос, глядя немцу прямо в глаза. — Что значит уничтожить человечество?
Хельмут уже собрался ответить, но, взглянув на лица стоявших перед ним Алекса и Джека, решил, что лучше будет показать им лежащие на столе документы.
— То, что вы видите здесь, — произнес он дрожащим голосом, один за другим переворачивая листы, — это медицинское заключение химического и биологического отделов СС. Видите? — указал он на анаграмму в заголовке и штамп «совершенно секретно» на каждой странице. — Пару раз здесь даже упоминается операция «Апокалипсис», вот только, судя по контексту, она не имеет ничего общего с тем, как мы ее себе представляли. Боюсь, мы все ошиблись с самого начала, — повторил он. — Ужасно ошиблись.
— Умоляю, не продолжайте! — перебил Джек, оглядывая полупустой трюм.
— Прошу вас, Хельмут, — поддержал его Райли, — ближе к делу!
Учёный судорожно закивал, словно стремясь убедить в собственной правоте самого себя или какого-то невидимого собеседника.
— Мы не знали... просто не могли знать о медицинской природе этого... этого оружия... — прошептал он, поднимая один из листков, почти без текста. — Это... этого никак нельзя допустить...
— Чего вы собираетесь не допустить? — спросил Джек, вконец теряя терпение. — Вы же сами видите, что здесь нет никаких бомб.
— Это вовсе не бомба, — с горечью ответил Хельмут, тыча им под нос все те же бумаги. — Вундерваффе, которое мы искали, называется «Аусштербен», и это совсем не атомная бомба. Но это куда страшнее.
— Серьезно? — переспросил Райли, глядя на него как на полоумного. — Да о чем вы, черт побери?
— Я говорю о вирусе.
— О каком таком вирусе? — растерялся Джек. — Вроде вируса гриппа?
— Он страшнее чумы, — ответил учёный.
— Все настолько скверно? — похолодев, спросил Алекс, который что-то такое когда-то читал из истории Средних веков. Тогда эта напасть выкосила больше трети населения Европы.
Доктор Кирхнер казался совершенно убитым.
— Нет, капитан, — ответил он и, немного помолчав, добавил: — Боюсь, что вирус «Аусштербен» намного хуже чумы. В тысячу раз хуже.
— Но откуда вы это знаете? — спросил тот. — Откуда вы знаете, что все настолько плохо?
Удручённый немец опустил руку на папку с документами.
— Вы знаете, что означает слово «аусштербен»? — спросил он, опустив взгляд.
— Понятия не имею.