Эвелин вздрогнула от неожиданности, когда Джек кивнул на штурвал, который по-прежнему сжимал в руках.
— Уж не хотите ли вы, чтобы я управляла этой лодкой? — недоверчиво спросила она.
— Это корабль, и вы можете немного поуправлять им. — Джек потянулся к Эвелин и привлек её ближе. Она оказалась перед штурвалом, который тут же и схватила.
Эвелин осознала, куда клонит Джек, когда он сбросил с себя куртку и осторожно накинул ей на плечи.
— Так лучше? — спросил он.
Джек стоял прямо за ней, очень близко, его руки лежали у неё на плечах, его дыхание касалось его щеки, и всю её обволакивал жар его тела.
— Да.
Джек медленно взял штурвал — и получилось, словно он обнимает Эвелин сзади.
— Сомневаюсь, что нам следует долго стоять вот так, — прошептал он.
Эвелин не хотелось шевелиться. Она откинулась к Джеку, закрывая глаза, прижимаясь к нему как можно крепче. И сейчас, когда его тело окутывало её, а его руки сомкнулись вокруг неё, это казалось каким-то удивительно, необычайно правильным.
— Эвелин… — хрипло произнес Джек.
Она не могла ответить, она не хотела ничего говорить — боялась прервать этот волшебный миг. Её сердце теперь оглушительно колотилось. Джек определенно мог слышать его стук.
Он прижался губами к её щеке.
Эвелин задрожала от страстного желания, не от холода.
— Неужели я вот так сразу привлекла ваше внимание?
Джек наверняка уже забыл их разговор, но Эвелин прекрасно помнила и хотела знать, воспылал ли он к ней страстью с первого момента знакомства.
Он застыл на месте, прильнув губами к её подбородку.
— Да, Эвелин, сразу.
Ее сердце забилось ещё сильнее. Эвелин выпустила из рук штурвал и медленно повернулась — теперь она оказалась в объятиях Джека, управлявшего судном.
Эвелин смотрела на губы Джека, охваченная неудержимым желанием приподняться на цыпочки и целовать его — пылко, глубоко, необузданно…
— Я знаю, мой корабль идет тихо, — вдруг сказал он, — но в носовой части судна — двое дозорных, и ещё четверо членов команды находятся сейчас на палубе.
Эвелин резко отпрянула, ударившись о штурвал, и Джек опустил руку, позволив ей освободиться из объятий. Вспыхнув, она с усилием произнесла:
— Это всё прекрасная ночь…
— Нет. Это вы прекрасны.
Эвелин жаждала внимания Джека с невероятной силой, но одновременно хотела и его искренней привязанности, нежности — о, теперь-то она понимала это!
Обычно внимание привлекает нечто большее, чем просто красота.
— Да, так и есть, согласился он, но не стал развивать эту тему.
А Эвелин подумала о том, что ничего выяснять и не нужно, ведь они переживали новое начало — именно то, чему и суждено было быть. И она прошептала:
— Все эти годы я не могла забыть, как мы впервые встретились. Я знала, кем вы были, хотя вы и отрицали это. Я была в отчаянии. А вы оказались рядом — такой невозмутимый в ту опасную ночь, такой уверенный в своих силах, — когда Анри умирал, и мы все находилась в опасности… Непостижимо, но я твердо знала, что вы спасете нас.
Его взгляд надолго слился с её взором. Это мгновение тянулось, кажется, бесконечно, и Эвелин гадала, почему же Джек не отвечает. И вдруг тишину прорезал крик дозорного, громкий и пронзительный. Она не смогла уловить, что именно прокричал моряк, но поняла, что это было предупреждение.
— Джек? — всполошилась Эвелин.
Он схватил подзорную трубу и навел её куда-то над ограждением борта. И вдруг закричал:
— Поднять топсель, свернуть брамсель [8]
! Эвелин! Идите вниз!Эвелин замерла в абсолютном шоке, когда его люди появились на снастях, и один парус упал, а другой раскрылся с громким свистом. Судно тяжело покачнулось, меняя курс.
— Что это? Что случилось?
Серые глаза Джека вспыхнули.
— По нашему левому борту — большой противолодочный корабль французов, и ветер дует ему в спину.
Мысли лихорадочно заметались в голове Эвелин. Но ведь обычно французский флот позволял Грейстоуну проходить мимо, не так ли?
Вне себя от нетерпения, Джек закричал:
— Он гонится за нами по пятам! Раз вы на борту, я не буду открывать огонь, так что нам остается только поджать хвост и бежать.
Достаточно было одного-единственного взгляда на его свирепое лицо, чтобы Эвелин со всех ног кинулась вниз.
Глава 9
— Эвелин.
Она вздрогнула, её глаза открылись — оказывается, она спала, — и её взор тут же встретился со взглядом Джека.
Она лежала на его кровати, свернувшись калачиком поверх покрывала; Джек сидел у её бедра, положив руку ей на плечо. Он мимолетно улыбнулся и убрал руку, вставая. Но перед тем как Джек отвел взгляд, его серые глаза окинули Эвелин с головы до ног.
Слишком поздно Эвелин заметила в этих глазах типично мужскую и весьма лестную для себя оценку. А ещё увидела в них след глубоких, напряженных размышлений. Она села на кровати, глядя мимо Джека в иллюминатор. Её неловкость тут же сменилась удивлением. Время явно клонилось к полудню!