На закате, уставшие, но довольные повернули к замку. Загонщики еле волочили ноги, слуги еле волочили туши – охота удалась. Два оленя, матерый кабан – знатная добыча. Гордые собой лорды даже позабыли утренный мандраж. Еще бы: Ивар и его «служба» во всей Шотландии были притчей во языцех, а тут это приглашение! Не иначе как с умыслом, знаем мы этих «гончих»! Но хозяин Фрейха был со всеми учтив, никого взглядом не сверлил, вопросов каверзных не задавал и вообще вел себя так, будто они сто лет знакомы и собрались вот так, запросто, дружеской компанией, весело поохотиться да потом так же славно попировать. Одним словом, наговаривают на королевского советника, вот-те крест! Ну, свой мужик в доску, и не скажешь, что такое важное место совсем недавно занимал.
Не обошлось, конечно, без приключений. И без драки: ну, если уж Мак-Дональды и Кэмпбеллы в одну компанию попадают, так без нее никогда не обходится. Друг друга терпеть не могут, всегда найдут, из-за чего бучу поднять. В этот раз оленя не поделили. Один загнал, второй завалил – понятное дело, делить начали и пересобачились вдрызг. Лорд Фрезер-старший с лошади упал, плечо зашиб. Лорд Мюррей тоже пострадавший – все за лисой гонялся, покоя она ему не давала. Ну и добегался: и зверя не поймал, и сам в пылу погони на сук напоролся – хорошо хоть тот не острый был, а то нанизало бы, как на вертел. Лиса, само собой, ушла. Причем обиженный Мюррей еще долго всех уверял, что подлая зверюга на прощание обернулась и ехидно его обтявкала. Остальные прятали усмешки и за спиной горе-охотника строили предположения о том, что сук не сук, а вот об ствол головой лорда точно приложило не слабо.
– Знатно поохотились! – Нокс Маккензи (глаза блестят, усы топорщатся от удовольствия) посмотрел на едущего рядом Ивара. – Так уж и видится мне олений окорок, да с корочкой, да под чарочку! Виски-то есть иль мне гонца домой послать? Как раз, как доедем, обернуться успеет.
– Обижаете, – возмутился Ивар. – У моего тестя лучший виски на побережье, с острова Скай возят. И мне перепало, как родственнику. Так что будет чем угоститься.
– Мм… – протянул старый лорд, едва ли не облизываясь. – Тогда я свои запасы поберегу. На Скае душевнейший напиток гонят. Кстати, Мак-Лайон, забыл утром спросить: ты чего это на людей бросаешься?
– Я?
– Мне бойцы жаловались, будто ты им кулаком грозил и чушню какую-то про «глупые шуточки» нес, – припомнил горец. – Вроде не так уж чтоб и пили…
– Ах, это! – рассмеялся Мак-Лайон. – Извините, сир, да только кто-то из ваших ночью жену мою чуть до смерти не напугал. Прикинулся призраком вашего покойного прадедушки, выскочил на бедняжку из-за угла. Ну не дело, ей-богу! Сам по молодости любил шутки шутить, но уж как-то соображал, когда стоит, а когда и нет. Люди ведь со страху и с ума сходят, а мне наследники здоровые нужны.
– Тьфу ты! – побагровел сир Нокс. – Ну что за назола старая, а? Мне жить не дает спокойно, так и за гостей еще принялся! Господь свидетель, я до последнего терпел, но уж это перебор. Вот вернусь и ведь позову-таки священника. Будет у меня только по подвалу и шляться, ребят от бочонков отпугивать, старый хрыч.
– Простите? – У бывшего королевского советника глаза на лоб полезли от удивления. – Вы что, хотите сказать, что это и правда был… ваш усопший родственник?
– Да какой он мне родственник? – ярился Маккензи, свирепо пыхтя. – Седьмая вода на киселе по матери! Вот я его и пошлю… по матери! Завтра же! Гостей мне еще он будет распугивать, маразматик полупрозрачный… – Лорд выругался, покосился на ошарашенного Ивара и добавил извиняющимся тоном: – Ты уж это, Мак-Лайон… перед супругой за меня извинись. Ну откуда мне было знать, что этот пень трухлявый настолько обнаглел? Я уж его приструню, ты не думай. Иначе ведь жена твоя больше в мой замок ни за какие сокровища носу не покажет, так и будешь один ездить. А я гляжу, ты парень ушлый. – Он исподтишка кивнул на весело гомонящих соседей: – Всех собрал. На вшивость проверяешь?
– Присматриваюсь, – коротко ответил Ивар.
– Оно тоже верно. Никого не забыл. И как только ты исхитрился их всех скопом в одном месте собрать?
– Обыкновенно, – ухмыльнулся бывший королевский советник. – Чуть-чуть приукрасил, так скажем. Одного приглашаю, а про второго говорю, что он уже согласился. Третьего зову – намекаю, что и первые двое будут. Ясное дело, никто дома не усидел: а вдруг без них что важное стрясется?
– Хитер… И Мак-Дональдом, смотрю, не побрезговал. Ну, Манро, понятное дело, не звали.
– Почему это? – пожал плечами лорд Мак-Лайон. – Я ко всем гонцов разослал. А к лорду Манро одного из первых, наравне с вами. Сосед как-никак.
– Да ты чего? – обомлел сир Нокс. – Совсем при дворе со своей дипломатией последний разум потерял? Манро же…
– Лорд, – поморщился Ивар, – ну что вы в самом деле? Вот мне больше делать нечего, как через двадцать лет планы кровной мести вынашивать. И кому я мстить буду – младшему сыну человека, который…
– Который твоего родного отца и весь твой клан, как овец, перерезал!