– Полагаю, что так оно и было.
– Не разыгрывайте мне копа, – осадил меня Гарделла. – Можете взять на себя журналистов, когда они сюда явятся?
– Макс тоже об этом просил.
– Вот и хорошо. Держите их от меня подальше. Нам нечего им заявить. Нечего… до тех пор, пока чего-нибудь не найдется. Я вам не сказал, что по дороге сюда заехал в манчестерский морг?
– Нет.
Инспектор вынул изо рта измусоленную сигару и, хмурясь, посмотрел на ее жеваный кончик.
– Девушки не были изнасилованы.
– В таком случае все еще более непонятно, – удивился я.
– Тип, убивающий ради забавы, наверное, считает, что обычное развлечение – не развлечение. – Гарделла сунул сигару в рот и снова принялся водить карандашом по бумаге. Он словно позабыл о моем присутствии.
Выйдя в коридор, я наткнулся на Хедду Ландберг. За то время, что я жил в «Дарлбруке», она успела мне понравиться. Очень моложавая в свои сорок лет, Хедда заплетала золотистые волосы в косу, которую укладывала на голове. Двадцать лет назад она была лучшей лыжницей на Олимпийских играх в Норвегии. Но из-за войны игры перестали проводить, и она больше не участвовала ни в каких соревнованиях. Очень гордившийся ею Макс говорил, что она из величайших. Когда Хедда встает на лыжи, у зрителей до сих пор захватывает дух. Знаю. Видел.
Они с Максом превратили «Дарлбрук» в то, чем он являлся теперь. Живой и общительный Макс служил красочной вывеской заведения, однако подозреваю, что именно упорный труд Хедды и ее умелое управление стали залогом успеха.
Она показалась мне какой-то не такой, и я вдруг понял, что впервые вижу ее в повседневной одежде, а не в модном наряде для отдыха. На ней было простое черное платье, и от этого создавалось впечатление, будто она играет незнакомую для себя роль.
– Надеюсь, вам лучше? – Я вспомнил, что накануне вечером Хедда жаловалась на сильную головную боль и рано отправилась спать.
– Как может быть лучше? – удивилась она. – Боже мой, Джим, что нам делать?
– Его поймают, – пообещал я. – Прислали маленькую армию.
– Макс очень сильно встревожен. Если дело быстро не решится, мы лишимся клиентов.
– Это вряд ли, – не согласился я. – Наоборот, еще сильнее повалят. Лишний повод пощекотать нервы для любителей острых ощущений. На данный момент кто-нибудь уехал?
– Нет.
– Вот видите.
– Трудно поверить, что этот дьявол – кто-нибудь из наших гостей, человек, которого мы знаем.
– А вот Питеру Стайлсу поверить несложно, – возразил я. – Уже второй раз попадается.
– Бедный Питер. – Хедда тяжело вздохнула. – Я вас ждала, Джим. Приехал отец Джейн Причард со второй дочерью. С ними Макс в номере двести десять; это в том же коридоре, что и ваш. Мистер Причард желает сделать некое заявление для прессы, и Макс просит вас взять дело в свои руки. Еще он хочет поговорить с Питером. Я отправила Рича его найти.
– Журналисты нагрянут с минуты на минуту, – предупредил я.
– Кое-кто из местных газет уже здесь. Окружной прокурор обещал поговорить с ними во время ленча. Сейчас они в баре, назюзюкиваются.
То, что я выяснил позже о Джордже Причарде, достойно упоминания. Он – известная фигура в том, что именуется «сообществом знаменитостей Нью-Йорка». К этой неясно очерченной группе принадлежат те, кто часто мелькает на страницах газет. Сын богатых родителей, Причард получил прекрасное образование в лучших школах, а затем в Принстонском университете. Был одним из самых блестящих полузащитников в истории футбола Лиги плюща и однажды вышел в четвертьфинал общенационального соревнования любительского гольфа. Член многих университетских клубов. Играл в гольф на самых элитных полях Уэстчестера. Он возглавляет собственное рекламное агентство. Получил деньги в наследство и приумножает их.
Мягкий в обращении, с изысканными манерами, физически крепкий – Джордж Причард привлекательная фигура для женщин, от которых после развода нет отбоя, что ему явно нравится, хотя ведет себя весьма осмотрительно. Развод прошел болезненно, но он пережил скандал. В один прекрасный день его жена Дженифер сбежала с модным британским драматургом Себастьяном Хью, оставив мужу двух дочерей. Он достойно воспринял ситуацию, дал дочерям хорошее образование, и они жили дружной семьей, пока для девушек не настало время зажить своей жизнью.
Макс открыл на мой стук дверь двести десятого номера, и я увидел Причарда. Мне сразу стало его жаль. Он стоял у окна и смотрел на сияющую белизну лыжных склонов. Крупный мужчина, Причард словно съежился в своем дорогом костюме. Когда он повернулся ко мне, я заметил, что его глаза покраснели и опухли.
– Спасибо, что пришли, мистер Трэнтер, – проговорил он.
– Даже не знаю, что вам сказать в такой момент, – отозвался я.
Его глаза наполнились слезами, и он поспешно отвернулся.
– Я убеждал себя, что это дурная шутка. – Его голос сорвался. – Ну почему Джейн?