– Совсем нет, – возразил он, это не мое дело.
– Я понимаю, вы слишком хорошо воспитаны, чтобы вмешиваться в чужие дела.
– Разумеется. Но в чем же дело?
– Боюсь, что я не сумею вам объяснить.
– Но что же мне сказать шоферу?
– Не знаю. А что обычно говорят мужчины шоферам?
– Я полагаю, что он будет обижен, если я не дам ему исчерпывающего объяснения. Он сейчас только наклонился со своего сиденья, чтобы произвести расследование. Такая любезность заслуживает признательности.
– Дайте ему хорошо на чай.
Это напомнило Джорджу причину, из-за которой он находился в автомобиле.
– Я должен был спросить вас раньше, – сказал он, куда вас отвезти?
– О, я не хочу похитить ваш автомобиль! Куда вы направлялись?
– Я возвращался в свою гостиницу. Я вышел, не захватив с собой денег, так что принужден вернуться за деньгами.
Девушка вздрогнула.
– В чем дело? – спросил Джордж.
– Я потеряла свой кошелек!
– Боже мой, в нем было много денег?
– Не очень много, но достаточно, чтобы оплатить обратный билет домой.
– Позволительно ли спросить, где находится ваш дом?
– Боюсь, что нет.
– Я, конечно, и не собирался. Конечно, нет!
– Поэтому-то я так восхищаюсь вами. Вы не любопытны.
Джордж задумался.
– Единственное, что нам остается сделать, это следующее. Вам придется подождать в автомобиле у гостиницы, пока я пойду за деньгами. Затем, если вы позволите, я вам дам взаймы сколько вам понадобится.
– Вы очень добры. Могли ли бы вы дать мне одиннадцать шиллингов?
– Охотно. Я только что получил наследство.
– Конечно, если вы полагаете, что мне следует быть экономной, я поеду третьим классом. Это ведь будет стоить пять шиллингов. Десять шиллингов, шесть пенсов стоит билет первого класса. Вам, таким образом, ясно, что место, куда мне нужно поехать, в двух часах езды от Лондона.
– По крайней мере, мне известно хоть что-нибудь.
– Но немного, не так ли?
– Я думаю, что лучше всего одолжить вам соверен. Вы тогда смогли бы купить по дороге завтрак.
– Вы обо всем заботитесь. Я умираю с голода. Но откуда вы знаете, что получите деньги обратно?
– Я рискну.
– В таком случае, позвольте полюбопытствовать и спросить ваше имя, иначе я не буду знать, кому отослать деньги.
– О, меня не окружает никакая таинственность. Я – открытая книга.
– У вас нет оснований жалеть об этом. Не моя вина, если я вам кажусь загадочной.
– Я и не подумал об этом. По крайней мере, это так показалось.
– Но кто же мой благодетель?
– Меня зовут Джордж Бэван. Я живу в «Карлтоне».
– Я запомню.
Таксомотор медленно подвигался по улице. Девушка засмеялась.
– В чем дело? – спросил Джордж.
– Я думаю о том, что произошло. Знаете, я вас далеко недостаточно поблагодарила за все то, что вы сделали. Вы меня изумили.
– Я очень рад, что мог быть вам полезен.
– Но что же на самом деле произошло?
– Вы должны вспомнить, что я ничего, кроме вашей спины, не могла видеть и я очень неясно слышала.
– Все началось с того, что какой-то мужчина настиг меня галопом и уверял, что вы вошли в автомобиль. Это был человек, похожий на рекламу средства от полноты до его приема и с манерами круглохвостого шимпанзе.
Девушка кивнула головой. – В таком случае, это был Перси. Я знала, что не ошибаюсь.
– Перси?
– Это его имя. Что произошло после?
– Я старался разубедить его, но мне это не удалось и, в конце концов, он схватил ручку дверцы. Тогда я сбросил с него цилиндр, и, пока он отыскивал его, мы двинулись и спаслись.
Снова послышались звуки серебристого смеха девушки.
– Как жалко, что мне не было видно. Но как вы умеете найтись при всяких обстоятельствах.
– Как вам пришло это в голову?
– Так, просто, – скромно сказал Джордж.
Ее лицо приняло серьезное выражение. Глаза перестали улыбаться. Она вздрогнула.
– Когда я подумаю, как некоторые мужчины поступили бы на вашем месте…
– Нет, каждый сделал бы то же, что и я. Несомненно, сбросить шляпу Перси было актом вежливости, который всякий совершил бы автоматически.
– Подумайте, вы могли бы оказаться тупицей, который прежде, нежели предпринять что-либо, приступил бы к расспросам. Как хорошо, что мне посчастливилось во всем Лондоне столкнуться именно с вами!
– Я на это дело смотрю, как на счастливый случай, но исключительно с моей личной точки зрения.
Она положила маленькую ручку ему на плечо и сказала серьезно.
– Мистер Бэван, из того, что я много смеялась и как будто отнеслась ко всему этому, как к милой шутке, вы не должны заключить, что не спасли меня от действительной неприятности. Было бы ужасно, если бы вы не оказались там и не действовали с таким присутствием духа.
– Но если этот молодчик приставал к вам, вы, конечно, могли позвать полисмена.
– О, нет, ничего подобного не было. Это было гораздо, гораздо хуже. Но я не должна продолжать в том же духе. Это было бы нечестно по отношению к вам.