– Что вы делали вчера днем на Пикадилли? – спросила леди Каролина.
– Пикадилли? То место, где Перси нападает на полисменов? Я не понимаю.
Леди Каролина не была спортсменом. Она по ставила один из тех прямых, ясных, определенных вопросов, на которые можно лишь ответить «да» или «нет».
– Мод, вы вчера ездили в Лондон, или нет?
Чудовищная недобросовестность такого способа нападения больно поразила Мод. В детстве она придерживалась обычного женского взгляда на явную ложь. У нее не было никаких сомнений, пока речь шла о замалчивании истины, но она питала отвращение к умышленному обману. Из двух зол она выбрала, по крайней мере, то, что сохраняло ей самоуважение.
– Да, я ездила.
Леди Каролина посмотрела на лорда Бельфер, лорд Бельфер посмотрел на леди Каролину. – Вы поехали, чтобы встретиться с вашим американцем?
– Да!
Реджи Бинг пытался тихонько выскользнуть из комнаты. Он почувствовал, что ему будет приятнее где-нибудь в другом месте. Он был сильно замешан в этой истории.
– Не уходите, Реджи, – сказал лорд Бельфер.
– Я хочу сказать, что во время семейных сцен и т. д., вы понимаете, что у меня есть кое-какие дела, которые я должен закончить.
Он исчез. Лорд Бельфер нахмурился.
– Так, значит, это он сшиб шляпу с моей головы?
– Что вы хотите сказать? – спросила леди Каролина. – Сшиб с вас шляпу? Вы мне не говорили, что он сшиб с вас шляпу.
– Это произошло, когда я попросил у него позволения заглянуть в автомобиль. Я только схватил ручку дверцы, как он внезапно ударил по моей шляпе, и она слетела с головы. Пока я ее поднимал, он укатил.
Лорд Маршмортон что-то стал бормотать; при этом его лицо исказилось гримасой негодования.
– Вы должны были арестовать негодяя, – сказал он свирепо. – Это было форменное нападение!
– Перси! Человек, который сбросил вашу шляпу, – сказала Мод, – не был… Это был совсем другой человек, чужой, незнакомец.
– Неужели вы стали бы разъезжать в автомобиле с незнакомцем? – язвительно заметила леди Каролина. – Надеюсь, что есть границы даже для вашей нескромности.
Лорд Маршмортон откашлялся. Ему было жаль Мод, которую он любил.
– Если строго смотреть на вещи…
– Замолчите, – сказала леди Каролина.
Лорд Маршмортон отступил.
– Я хотела избежать встречи с вами, поэтому я вскочила в первый попавшийся автомобиль.
– Я не верю этому, – сказал Перси.
– Тем не менее это правда.
– Вы просто стараетесь сбить нас с толку.
Леди Каролина обернулась к Мод. Вид последней возбуждал жалость. Она похожа была на мученицу, боявшуюся оскорбить своих мучителей.
– Мое дорогое дитя, почему вы не хотите быть разумной в этом деле. Отчего вы не позволяете, чтобы вами руководили те, кто старше и благоразумнее вас?
– Вот именно, – сказал лорд Бельфер.
– Все это происшествие слишком нелепо.
– Безусловно, повторил лорд Бельфер.
Леди Каролина раздраженно обернулась к нему.
– Перси, не перебивайте, пожалуйста, вы заставляете меня забыть, о чем я собиралась сказать.
– По моему мнению, – сказал лорд Маршмортон, вновь выплывая на поверхность, – к настоящему случаю надо подходить…
– Пожалуйста, – сказала леди Каролина.
Лорд Маршмортон замолчал и снова принялся созерцать чучело птицы.
– Тетя Каролина, нельзя же заставить себя перестать был влюбленной, – сказала Мод.
Вас могут заставить перестать, если есть кто-нибудь со здравым смыслом, заботящийся о вас.
Лорд Маршмортон оторвался от созерцания птицы.
– Когда я был в Оксфорде в 1887 г., начал он болтливо, – я вообразил себя влюбленным в девушку, продавщицу из табачной лавки. Безнадежно влюбленным, чертовски, безнадежно. Хотел жениться на ней. Я вспоминаю, что мой бедный отец взял меня из Оксфорда и держал под семью замками здесь в Бельфере… под семью замками. Да, черт возьми! Я помню, что был дьявольски потрясен в то время. – Его мысли вернулись к славному прошлому. Я хотел бы знать, как звали эту девушку. Странно, что никак нельзя запомнить имен. У нее были каштановые волосы и родимое пятнышко сбоку на подбородке. Я помню, что часто целовал ее.
Леди Каролина, обычно столь ярая защитница исторических исследований ее брата, резко оборвала эти воспоминания. Это не относится к делу сейчас. Не обращайте на это внимания.
– Я и не обращаю внимания, я позабыл, я переборол это чувство.
– Хорошо, – сказала леди Каролина, – бедный отец в данном случае поступил чрезвычайно разумно. Нам не остается ничего другого, как поступить с Мод подобным же образом. Вы не сделаете шага из дома, пока не преодолеете этого ужасного ослепления. За вами будут следить!
– Я буду следить за вами, торжественно сказал лорд Бельфер. – Я буду следить за каждым вашим движением.
Мечтательное выражение появилось в карих глазах Мод.
– Не каменные стены делают тюрьмы, не железные прутья делают клетку, – сказала она нежно.
– Ваш опыт вам показал противное, Перси, мой мальчик, сказал лорд Маршмортон.
– Во всяком случае, они дают известные результаты, – холодно сказала леди Каролина, игнорируя вмешательство брата.
Мод посмотрела на нее вызывающе. Она похожа была на принцессу в плену, стоящую лицом к лицу со своими тюремщиками.