Читаем Карающий орден (СИ) полностью

   - Ты пришел помочь или ткнуть меня носом в собственное дерьмо? - отбросив в сторону все любезности, напрямую спросила девушка.



   Профессор поправил на плече ремень тяжелой сумки, которую от нес, и завел руки за спину. Вид его стал менторским, но Аш лишь молча стал прогуливаться напротив плененной преступницы.



   - Ты кое-что стащила у меня, Лантея. И я пришел забрать это.



   - Не понимаю, что ты имеешь в виду.



   - Да неужели? - спросил мужчина, замерев на месте, а в его голосе послышалось откровенное издевательство. - Ну, извини тогда! Я, видимо, ошибся.



   Профессор демонстративно развернулся и неторопливым шагом направился обратно к переулку, из которого и появился минутой ранее. Чужачка так заскрипела зубами, что они лишь чудом не раскрошились в пыль. Несколько мгновений она наблюдала за гордо выпрямленной удалявшейся спиной, а после все же призналась:



   - Ладно! Это была я. Я и правда забрала у тебя этот обережный мешочек, пока ты купался.



   Ашарх сразу же остановился и развернулся. На лице его играла пакостная улыбка, которая бывает только у котов, по самые усы выпачканных в украденной со стола сметане.



   - Чудесно. Я рад, что ты ступила на путь исправления. Говорят, даже самых матерых преступников можно спасти, если они вовремя признают свои грехи.



   - Что я тебе такого сделала, профессор, что ты меня так сильно невзлюбил?



   - Даже не знаю... - задумчиво прошептал Аш и посмотрел куда-то в сторону караульни. - Возможно, именно из-за тебя я лишился своей работы, сбережений и места под солнцем в этом городе?



   - Глупости. Ты и сам знаешь, что потерял все эти "блага" только по своей вине - тебе не стоило начинать знакомство со мной с доноса, - вспылила Лантея и сплюнула себе под ноги.



   - Наши взгляды на эту встречу несколько разнятся. Но сейчас разговор не об этом... Где моя обережь?



   - Быть может, она осталась в моих сумках, которые лежат в конюшне? Признаться, не помню, куда я ее бросила, - протянула девушка и скрыла лицо за пеленой грязных волос.



   - Кажется, все произошедшее тебя ничему не научило...



   - Почему?



   - Почему? Давай я объясню тебе еще раз, Лантея, - заговорил профессор, подойдя гораздо ближе. - Ты не в том положении, чтобы пытаться сейчас обмануть меня или провести. Если ты хочешь выйти из предместий с целыми руками, то будь так добра, отвечай честно.



   - Думаешь, я вру тебе?



   - Думаю, что ты очень глупа, потому что отказываешься пойти навстречу твоему последнему шансу на спасение. Мы уже проходили этот этап в казематах.



   Ашарх скинул с плеча на землю тяжелую походную сумку Лантеи, которую он забрал из конюшен. Из ворота выглядывали голенища испачканных сапог и плащ - профессор ничего не забыл.



   - Ты забрал мои вещи?.. Как любезно с твоей стороны!



   - Вот только обережи там, к сожалению, не оказалось. Иначе меня бы здесь не было. Где она?



   - Поверить не могу, что ты вернулся сюда только из-за этого крошечного мешочка. Да что в нем такого особенного, из-за чего все залмарцы кипятком ссут? - немного злобно пробормотала девушка, пытаясь покрутить шеей, но та давно уже одеревенела.



   - В нем мой последний шанс выжить в этой стране. Видишь ли, если мне чудом удастся сбежать от погони Сынов, не умереть с голоду, скрываясь в лесах и заброшенных деревнях, то вернуться к обществу я смогу лишь при наличии обережи, - тяжело вздохнул профессор. - Без этого мешочка меня затыкают вилами крестьяне в любом селе, куда я попробую податься.



   - Тебе не кажется, что если ты меня освободишь, то нам обоим гораздо приятнее будет продолжать этот несомненно интересный диалог?



   - У меня есть определенные подозрения на этот счет, знаешь ли. Например, я уверен, что эти прочные и жесткие деревянные колодки магическим образом стимулируют тебя говорить правду.



   - Ты ошибаешься.



   - Да неужели? Давай проверим.



   Ашарх присел на корточки и принялся искать что-то в сумке Лантеи. Через несколько секунд он достал ножны с отравленным кинжалом и продемонстрировал их преступнице.



   - Хочешь отравить меня моим же ядом? - горько усмехнулась девушка. - Не ожидала от тебя такого хладнокровия, профессор.



   - Я не способен перерезать кому-то глотку или вонзить нож в сердце, знаешь ли. Но, помнится, ты утверждала, будто даже малая царапина этим кинжалом способна отправить человека на тот свет, - протянул профессор и поднялся на ноги. - Одну царапину нанести я сумею.



   - Не думаю. Ты не убийца. Такой тяжелый груз твоя совесть просто не осилит.



   - Рискнешь проверить, верна ли твоя догадка? - поинтересовался Аш и подошел вплотную к пленнице. - Бежать тебе некуда.



   - За что ты так со мной?..



   - Я просто хочу, чтобы ты осознала, как остро мне не хватает моей обережи, которую ты столь бессовестным образом украла.



   Вывернув шею, чтобы лучше видеть собеседника, Лантея некоторое время с бессильной злобой изучала лицо угрожавшего ей мужчины, пытаясь понять, блефует он или же нет.



   - Как же ты меня раздражаешь, профессор... Да забирай и подавись! Она за поясом.



   - Не кричи так громко. Ты же не хочешь, чтобы в караульне проснулась стража.



Перейти на страницу:

Похожие книги