Читаем Карандаш и Самоделкин на необитаемом острове полностью

Пираты, конечно, не знали, в какую сторону уплыли Карандаш и Самоделкин с ребятами, но совершенно неожиданно подул южный ветер, и пиратский корабль поплыл в ту же сторону, куда направлялась и подводная лодка.

Капитан Буль-Буль отдал приказание шпиону Дырке всю ночь нести вахту за штурвалом. Но матрос Дырка уснул прямо на штурвале, а корабль продолжал плыть, подгоняемый попутным ветром.

Проснувшись утром, они стали бегать по кораблю в поисках чего-нибудь вкусненького.

— Сейчас бы рыбки солёненькой, — рычал голодный Буль-Буль, рыская по кладовым. Он пыхтел, крякал, переворачивал бочки и заглядывал во все корзины подряд.

— Мне бы сосисочку жареную, — пищал тоненьким голосом Дырка. — Мне бы молочка с пряником медовым, — плакал он, засовывая свой тонкий нос во все щели.

Наконец в одном ящике они нашли мешок с крупой.

— Фу, каша, — прокряхтел недовольно рыжебородый моряк. — Кашу едят только малые дети. Настоящие моряки кашу не любят.

— Но есть-то, хочется, — ныл шпион Дырка.

Вокруг мешка с крупой бегала пиратская собака Клякса и громко лаяла. — Р-а-а-гав-гав, мне бы сейчас сладких косточек, — думала она.

Неожиданно они нашли муку, молоко и яйца.

— Отправляйся на кухню и приготовь что-нибудь на обед, — распорядился капитан Буль-Буль.

Дырка, схватив продукты, бросился выполнять распоряжение капитана. Готовить он, конечно, не умел, но есть хотелось ужасно.

Первым делом он полез за посудой. Кастрюли аккуратно стояли одна на другой до самого потолка. Вместо того чтобы взять верхнюю, Дырка выхватил самую нижнюю. Послышался страшный грохот: «Бам-дзынь-блямс». Все кастрюли посыпались ему на голову.

Расставив кое-как посуду, Дырка принялся готовить еду.

Нахлобучив на голову большой белый колпак, Дырка стал похож на настоящего морского кока. У моряков ведь поваров называют коками.

— Сейчас я приготовлю пироги, — подумал Дырка и сунул свой длинный нос в банку с мукой.

— Апчх-и-и, — чихнул он, и тут же всё его лицо стало белым от муки. Он начал готовить тесто. Сначала он его замесил. Липкое тесто прилипло к рукам и никак не хотело отлепляться.

— Вот противное, чего пристало ко мне, — кряхтел Дырка, пытаясь отлепить тесто от рук. Наконец, отцепившись, кок положил его в кастрюлю и вышел, чтобы набрать в бочке воды. Вернувшись через несколько минут, он увидел, что тесто лезет из кастрюли на стол.

— Ты это чего, ты, куда это лезешь, прилипала противная! — закричал Дырка и начал ложкой запихивать тесто обратно в кастрюлю.

— Лучше уж блины напеку, это проще, — решил он, доставая сковородку. Весь белый от муки, весь перепачканный в тесте, Дырка делал последние попытки испечь хотя бы блины. Первый блин, который он подкинул, чтобы перевернуть его, прилип к потолку. Второй вылетел в открытый люк и пролетел рядом с рыжебородым капитаном.

— Я сейчас лопну от злости, — закричал в гневе Буль-Буль. — Я хочу есть, ты приготовил хоть что-нибудь? — спросил он у шпиона Дырки, врываясь в камбуз.

Испуганный Дырка спрятался в шкаф с посудой, и только его длинный тонкий нос не поместился, а торчал и трясся от страха.

Собака Клякса тоже очень сильно проголодалась, а потому путалась под ногами и громко лаяла на пиратов.

<p>Глава 7, в которой собака — Тиграша облаяла морского кота</p>

— Знаешь, Самоделкин, — сказал Карандаш, — давай во время каникул учить ребятишек чему-нибудь интересному. Раз уж мы отправились в морское путешествие, давай им рассказывать о море и его обитателях.

— Отличная мысль, — обрадовался Самоделкин. — Мы можем опуститься на морское дно, и познакомиться поближе со всеми, кто там живет!

Тщательно задраив все люки, Самоделкин нажал кое-какие рычаги, надавил на нужные кнопки, и подводная лодка начала медленно погружаться в воду. Опустившись почти на самое дно, лодка продолжала медленно плыть вперёд.

В огромные иллюминаторы были видны небольшие стайки проплывающих рыбёшек. Мощный луч прожектора подводной лодки освещал морское дно. Им открылся целый мир, о существовании которого они раньше только слышали или читали.

На дне в изобилии росли самые разнообразные растения.

— Эти растения называются — водоросли, — рассказывал Карандаш ребятам, облепившим иллюминаторы. — Ими питаются некоторые рыбы.

— А что это такое? — удивлённо спросила Настенька, показывая на какие-то странные предметы, лежащие на дне.

— Это звёзды!

— А я думал, — удивился Чижик, — что звёзды бывают только ночью на небе. Они что, падают в море и лежат на дне?

— Нет, — засмеялся Карандаш, — Это морские звёзды. Они живые!

Мимо подводной лодки проплыли дельфины. Они весело помахали хвостами, приветствуя морских путешественников.

— Какие они красивые! — восхищённо сказала Настенька.

— Дельфины — очень умные животные, — продолжал Карандаш. — Они дружат с людьми и часто помогают тем, кто попадает в беду.

— Я знаю, — сказал Бабучило, — они очень быстро плавают, иногда даже обгоняют небольшие корабли.

Вдруг раздался громкий лай. Это собака Тиграша сердито лаяла, глядя в люк на какое-то странное существо с длинным хвостом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей