Путешественники повернули голову и увидели, как Карандаш, прямо на песке, рисует небольшую, индейскую пирогу. Длинную и плоскую. Через минуту лодка была уже настоящей, а не нарисованной, и стояла на песке, ожидая охотников за сокровищами.
— Хорошо иметь такого друга! — засмеялся Самоделкин. — Раз, два и готово! Хотя я и сам бы мог выдолбить такую лодку из поваленного дерева, но это довольно долго. А тут раз и готовая лодка!
— Поплыли, — толкая плавающее чудо-лодку на воду, позвал всех Карандаш.
— А рыбы могут дно у лодки прогрызть? — забираясь в пирогу, трусливо поинтересовался шпион Дырка. — Вдруг они нас унюхают, и давай лодку зубами обрабатывать?
Нет, это вряд ли, — ответил географ. — Но если ты, вдруг, в воду свалишься, тогда берегись! — предупредил его старичок-учёный.
Наконец все расселись, и лодка тронулась. Самоделкин был рулевым. Он управлял лодкой, то и дело сверяясь с картой, а на вёслах сидели Пыхтелкин и Карандаш. Разбойники, как всегда, бездельничали. Дырка свесился с борта и дразнил зубастых рыб.
— Смотри, как бы они тебе нос не откусили, — предупредил Самоделкин.
— Ничего, им до меня не добрат… Ай! — вдруг заверещал разбойник. — Помогите, она меня укусила!
Дело в том, что одна пиранья изловчилась и, подпрыгнув, вцепилась шпиону в его длинный нос.
— Мамочки! — продолжал прыгать по лодке Дырка.
Но его вовремя спас Карандаш. Он схватил рыбу за хвост и швырнул обратно в воду.
— Она мне чуть нос не отгрызла, — сидя на дне лодки и, держась за нос, хныкал шпион Дырка.
— Подумаешь, большое дело, — усмехнулся пират Буль-Буль.
— А мы тебя предупреждали, — улыбнулся Самоделкин. — Ты зачем свесился через борт и сунул свой длинный нос в воду?
— Я — любознательный, — оправдывался Дырка. — Я очень любознательный, я хотел этих кусачих тварей поближе разглядеть, а она как прыгнет.
— Эти рыбы — хищники! — пояснил профессор Пыхтелкин. — Ты ещё легко отделался. А мог бы и без носа остаться.
— Мне без носа нельзя, — завязывая нос носовым платком, пояснил Дырка. — Ведь нос — это главный помощник настоящего шпиона. С помощью носа, например, можно обнаружить следы врага, — пояснял разбойник. — Даже если след на земле едва заметен, по запаху всегда можно определить, куда пошёл тот, за кем вы следите. Или, например, вас преследуют…
— Приехали! — оборвал лекцию шпиона Самоделкин. — Вылезайте!
Лодка носом уткнулась в жёлтый песок и остановилась. Путешественники подплыли к небольшому островку, который был отделён от Острова Мертвецов крошечным проливом. На островке, двести лет тому назад, кровожадным пиратом, по кличке Капитан Флинт, и были зарыты сокровища. Казалось, что цель близка.
— Это и есть знаменитый Остров Скелетов? — спросил Карандаш.
— Он и есть, — кивнул географ, доставая карту. — Где-то здесь и зарыты сокровища капитана Флинта.
— Вот, на карте нарисован крестик, — показал Самоделкин.
— Там ещё что-то написано было? — вспомнил пират Буль-Буль. — Таким корявым почерком.
«Сокровища зарыты в Бухте Скелета» — прочитал Самоделкин. — Ага, вот она, Бухта Скелета, — уточнил Самоделкин.
— Ну и названия: Остров Скелетов, Бухта Скелета, — покачал головой Карандаш. — И кто только эти названия придумывал?
— Пираты, кто же ещё, — усмехнулся профессор Пыхтелкин. — У них времени мало было. Им ведь главное — поскорее сокровища закопать, а времени, чтобы придумывать красивые названия у них вовсе не было. Первое, что в голову приходило, так и называли.
— У них, у пиратов, в голове одни скелеты крутятся, — сказал Самоделкин.
— Или покойники, — заметил Карандаш.
— Много вы знаете, что у нас в голове крутится, — проворчал пират Буль-Буль, обиженно отворачиваясь.
Путешественники двинулись вперёд, на ходу изучая карту. То тут, то там из песка торчали человеческие кости, но путешественники на них не обращали внимания.
— Ах, что бы тебя дохлые киты искусали, — грохнулся на землю пират Буль-Буль.
— Что случилось? — обернулся Самоделкин.
— Тут повсюду черепа и кости валяются, — вставая и отряхиваясь, пояснил пират Буль-Буль. — Я ногой уже за один череп зацепился, — пояснил рыжебородый разбойник.
— Это всё охотники за сокровищами, — озираясь, сообщил профессор Пыхтелкин.
— К-какие ещё охотники? — дрожа всем телом, переспросил Дырка.
— Те, что однажды пытались добраться до сундуков Флинта. Но что-то их остановило, — размышлял географ.
— Может мы сами, пока не поздно, остановимся, — перетрусил шпион Дырка. — Уж лучше жить без сокровищ, но с головой, — бормотал разбойник, поднимая с земли черепушку с зияющими пустыми глазницами.
— Мы уже совсем близко, — успокоил его профессор Пыхтелкин. — Вот тут указано, что сокровища зарыты в двух шагах от Костлявой Сосны. По-моему, это она и есть.
— А почему она костлявая? — не понял шпион Дырка.
— Потому что на ветках кости развешаны, — усмехнулся пират Буль-Буль.
Путешественники подняли головы и увидели, что сосна, словно ёлка, увешенная игрушками, облеплена скелетами. Было ощущение, что скелеты забрались на дерево, но слезть не смогли, да так и остались там висеть.
— Интересно, что скелеты на дереве делают? — удивился Карандаш.