Словно в подтверждение его слов еще несколько серебристо-белых зигзагов вспороло небо.
– Но если мой отец найдет ее первым…
– Ты хоть знаешь, в каком направлении вести поиски?
Скарлетт не ответила, и Хулиан схватил ее за руку и втащил на тускло освещенный шаткий причал. Единственный свет исходил от массивных песочных часов Кастильо Мальдито, заполненных рубиновыми бусинками. Айко, должно быть, говорила правду: дождь в самом деле смывает магию. Потому-то и замок погрузился в темноту, из золотистого сделался тусклым. Веселый щебет птиц умолк, лишь ветер монотонно трепал брезент брошенных во дворе шатров.
– Нужно найти место, где можно будет обсушиться, – сказал Хулиан.
– Не хотелось бы упускать лодку из вида. – Скарлетт съежилась под ближайшей аркой, откуда был виден причал: кто бы сюда ни прибыл, она не пропустит! – Как только дождь прекратится, возобновим поиски.
Хулиан ответил не сразу.
– Думаю, что игру пора заканчивать – по крайней мере, твое в ней участие. Мне вообще не следовало привозить тебя на остров Грёз. Но я могу доставить тебя в безопасное место, подальше отсюда…
– Нет! – решительно воспротивились Скарлетт. – Без сестры я с места не сдвинусь. Найдя Теллу, отец выместит на ней злость за мой нынешний проступок.
– Ты о себе-то подумала? Так и будешь продолжать жертвовать собой? Выйдешь замуж за Николя д’Арси?
Скарлетт хотелось бы проигнорировать его вопрос. Если она останется в игре и отец ее поймает, то не убьет, но насильно выдаст замуж за графа, что еще хуже смерти. Но иного способа защитить свою сестру, кроме как стать женой графа, она не видела.
– Пока не знаю, что буду делать.
Хулиан издал звук, похожий на рычание.
– Неужели ты не намерена расторгнуть помолвку?
– Сказала же, что
Серебристый дождь усилился. Скарлетт ждала, что Хулиан скажет что-нибудь успокаивающее, заверит, что
Когда еще одна молния вспорола бархат ночного неба, Скарлетт получила свой ответ. Хулиан был рядом, но выражение его лица оставалось непроницаемым. Она вспомнила, как он стряхнул с плеча соринку в часовой лавке. Возможно, он и не хотел, чтобы она вышла замуж за графа, но и сам жениться на ней не собирался.
– Я такая глупая! – воскликнула она готовым вот-вот сорваться на крик голосом. – Происходящее ничего для тебя не значит. Встретив моего жениха, ты приревновал, совершил опрометчивый поступок, а теперь сожалеешь.
– Ты так думаешь? – грубо отозвался Хулиан. – Неужели и правда веришь, что я рискнул бы перечить твоему отцу и подвергнуть тебя такой опасности, только потому что
– Какой же ты обманщик, – огрызнулась Скарлетт.
Губы Хулиана сжались в тонкую линию.
– А я тебя об этом предупреждал.
– Я имею в виду, – пояснила Скарлетт, – что ты обманываешь самого себя. Ты притягиваешь меня к себе, когда кажется, что вот-вот потеряешь, но стоит мне подойти поближе, как тут же отталкиваешь.
– Я оттолкнул тебя только один раз. – Голос Хулиана стал жестче, и он шагнул к Скарлетт. – Что ж, ты права – я приревновал, но это не единственная причина, по которой я хочу увезти тебя с острова.
– Так посвяти меня в другие, – сказала Скарлетт.
Он подошел к ней вплотную, так что между ними почти не осталось пространства, и края их мокрой одежды соприкоснулись. Одной рукой он обнял ее за талию, очень медленно, давая ей возможность отстраниться, но она уже приняла решение. Ее сердце забилось быстрее, когда, положив другую руку ей на спину, он привлек ее себе на грудь и потянулся губами к ее рту.
– Тебе удобно? – спросил он, дразня обещанием поцелуя. – Уверена, что хочешь этого?
Скарлетт кивнула, боясь, что, сболтнув лишнего, оттолкнет его. Она не думала о Хулиане, как о защитнике, ей просто хотелось быть с ним рядом. Он не дал ей утонуть – во всех смыслах.
Его рука переместилась к ее пояснице, и он нежно, но твердо прижал девушку к себе. Другая его рука тем временем зарылась ей в волосы и принялась легонько массировать кожу.
– Не хочу, чтобы ты впоследствии раскаялась в своем выборе, – сдавленно произнес Хулиан.
Он словно приглашал ее отстраниться, хотя его прикосновения говорили об обратном. Он провел по ее нижней губе кончиками пальцев – мокрыми и имеющими древесно-соленый привкус.
– Ты по-прежнему многого не знаешь обо мне, Малинка.
– Так расскажи! – предложила Скарлетт, понимая, что история Розы и Легендо – не единственная, омрачающая его жизнь.
Хулиан продолжал ласкать ее губы пальцами, и Скарлетт принялась медленно целовать их один за другим. Он теснее прижал ее к себе, и она поняла, что ему нравится ее нежная ласка. Сделав над собой усилие, чтобы говорить без придыхания, Скарлетт посмотрела ему в лицо, наполовину скрытое темнотой, и прошептала:
– Твои секреты меня не пугают.
– Хотел бы я тебя в этом разубедить.