Она повернулась к графу. Казалось, происходящее его нисколько не радует. Его гладкий лоб прорезали морщинки, но он ничего не предпринял, чтобы остановить губернатора. Скарлетт стало тошно от одного вида его малинового шейного платка и серебристых сапог.
– Если вы позволите этому случиться, – Скарлетт сделала паузу, чтобы встретиться взглядом с графом, выискивая в его лице черты того молодого человека, с которым она обменялась столькими письмами. – Если попытаетесь покорить меня под угрозой наказания, я никогда не смогу вас уважать и подчиняться вам. Но если вы отпустите его, если проявите хоть немного человечности, которой были полны ваши послания, то получите ту самую идеальную жену, за которую заплатили. – Вспомнив слова Хулиана, сказанные в туннеле, она добавила: – Неужели вам в самом деле нужна спутница жизни, которая станет делить с вами ложе только из страха, что в противном случае пострадает другой мужчина?
Лицо графа вспыхнуло. Чувствуя, как сильнее колотится сердце, Скарлетт наблюдала за сменяющимися на его лице тенями: смущение, разочарование, уязвленная гордость.
– Отпустите его, – проскрежетал он сквозь зубы. – Или наша сделка будет расторгнута.
– Но…
– Никаких возражений. – Вкрадчивый голос графа стал жестким. – Просто хочу покончить со всем этим.
Губернатору Дранье совсем не хотелось выпускать из рук живую игрушку, которую он даже как следует не помучил. Однако, к удивлению Скарлетт, он покорно подтолкнул Хулиана к двери.
– Ты все слышал. Давай, проваливай.
– Малинка, не делай этого ради меня! – Он бросил на Скарлетт умоляющий взгляд. – Не отдавай ему себя. Мне все равно, что со мной будет.
– Зато мне не все равно, – возразила Скарлетт. Ей хотелось еще раз взглянуть в его прекрасное лицо, без слов заверить, что вовсе не считает его ни лгуном, ни мерзавцем, но не осмелилась. – А теперь, пожалуйста, уходи или сделаешь только хуже.
30
Извилистые коридоры «Стеклянной змеи» вдруг показались Скарлетт короче, чем были прежде – во всяком случае, если судить по тому, как быстро они с графом д’Арси поднялись на четвертый этаж и оказались на пороге ее комнаты.
По дороге в ее голове сложился план, правда, далекий от совершенства. Стеклянным ключом от двери завладел граф, но, прежде чем вставить его в замок, он посмотрел на свою нареченную сверху вниз.
– Скарлетт, хочу, чтобы ты знала – я не планировал для нас ничего подобного. И в туннелях вел себя совершенно нетипично. – Он посмотрел ей в глаза гораздо нежнее, чем тогда в шляпной лавке. На мгновение ей удалось заглянуть под маску холеной наружности, которую он носил, как парадный фрак, и увидеть, что на самом деле он загнан в ловушку, подобно ей самой. – Этот брак очень важен для меня. Мысль о том, что я могу потерять тебя, едва не свела меня с ума, поэтому к тому времени, когда мы оказались в подземелье, я уже плохо соображал. Но все изменится, как только мы поженимся. Я сделаю тебя счастливой, обещаю.
Свободной рукой граф убрал серебристую прядь волос с ее лица, и на ужасную долю мгновения Скарлетт испугалась, что он наклонился и поцелует ее. Ей потребовалась призвать на помощь все накопленные за эту неделю силы, чтобы не отпрянуть и не броситься бежать.
– Я вам верю, – ответила она, хотя ее слова были как никогда далеки от истины.
Она знала, что туннели действительно способны свести человека с ума, многократно усилить страх и толкнуть на совершение нехарактерных поступков. Но даже если с этого момента жених и станет ревностно оберегать ее и не тронет и пальцем, Скарлетт понимала, что он никогда не сможет сделать ее счастливой. Потому что рядом с собой она хочет видеть одного-единственного мужчину на свете – Хулиана.
Внутри у нее все сжалось от страха, когда граф отпер дверь в ее комнату. Она снова подумала, что ее план далеко не идеален. Она могла неправильно понять Хулиана, а он, в свою очередь, ее. Или ее отцу взбредет в голову прийти подслушивать под дверь – случались и такие вопиющие вещи.