Дэвид Тэлбот Райс (1903–1972) — уроженец английского Глостершира. Будучи выпускником престижнейшей британской школы Итон (Eaton), он продолжил образование в Оксфорде (Christ Church College) по специальности антропология и археология. После окончания университета Райс провел несколько полевых археологических сезонов. Его основными увлечениями были без исключения все области истории Византии, а впоследствии он увлекся также историей исламского искусства. Именно поэтому он и стал одним из первых преподавателей во вновь созданном Courtauld Institute Лондонского университета. С 1934 г. до самой смерти Д. Тэлбот Райс возглавлял кафедру изобразительного искусства Эдинбургского университета. Преподавательская деятельность была прервана им только во время Второй мировой войны, когда ученый возглавлял (с 1943 г.). Ближневосточный отдел Британской военной разведки М13Б, в зону ответственности которого входила вся территория Восточной Европы и Югославия, за исключением СССР и скандинавских стран. С этого поста Райс ушел в отставку майором. В Эдинбургском университете в его честь основана и названа Галерея изобразительного искусства (Talbot Rice Gallery)[23]
.Малая Азия входила в круг научных интересов супруги Дэвида Тэлбота Райса — Тамары (Елены) Тэлбот Райс, урожденной Абельсон. Она родилась в Петербурге в 1904 г. в семье промышленника и финансиста Бориса Абелевича Абельсона и Луизы Елизаветы («Липы») Виленкиной и была крестницей Льва Толстого. До эмиграции в 1917 г. с семьей сначала в Финляндию, а затем в Лондон и Париж посещала Петербургскую женскую гимназию Л. С. Таганцевой. В Англии до перехода в 1921 г. в Society of Oxford Home Students (ныне St. Annes College) училась в Cheltenham Ladies College и St. Hughs College (оба — Оксфорд).
После 1924 г. Т. Абельсон переехала в Париж к своей теперь уже обедневшей семье. Здесь она подрабатывала журналистикой, но вскоре уехала в Нью-Йорк и стала вести исследовательскую работу для профессора Карлтона Хейса (Carlton Hayes), преподававшего тогда в Колумбийском университете (Columbia University).
В 1927 г. она вышла замуж за Дэвида Тэлбога Райса и вновь вернулась в Париж, где ее муж на протяжении последующих трех лет учился под руководством известнейшего византиниста Габриеля Милле (Gabriel MIIIet). Вместе с мужем Тамара Тэлбот Райс принимала участие в археологических раскопках в Греции, Югославии, Болгарии, Грузии, Иране и Турции. Некоторыми раскопками она руководила лично. В 1937 г. Т. Тэлбот Райс опубликовала книгу «Иконы Кипра»[24]
. Во время Второй мировой войны она работала в Лондоне в Турецком отделе министерства информации. После войны с небольшими интервалами опубликовала сразу несколько книг — «Скифы», «Сельджуки в Малой Азии» и «Повседневная жизнь в Византии».Ее последняя научная публикация (1970) — первая на английском языке подробнейшая биография Елизаветы Петровны, где автор весьма высоко и позитивно характеризует как саму русскую императрицу, так и эпоху ее правления[25]
.После смерти мужа в 1972 г. Тамара Тэлбот Райс начала писать мемуары, отрывки из которых ее дочь опубликовала в 1996 г.[26]
, уже после смерти их автора[27].В данном издании мы нашли целесообразным разместить не только полный перевод книги «Караванные города», но также включить в «Приложение» обе части очерка «От Востока к Западу», почти неизвестного современному читателю, который, как мы указывали выше, был написан М. И. Ростовцевым при подготовке отдельного издания «О Ближнем Востоке», а также две рецензии на книгу «Караванные города».
Как и в прежних наших публикациях[28]
, мы стремились максимально сохранить язык и стиль автора, не вносили никаких исправлений в текст, за исключением тех случаев, когда имели дело с явными опечатками или ошибками.Предисловие
Эта книга — итог серии путевых заметок, написанных в 1928 г., в то время, когда впечатления от путешествия в Сирию, Аравию и Палестину в начале того года были еще свежи в моей памяти. Эти очерки появились сначала в двух русских газетах, публиковавшихся в Берлине и Париже, — «Руль» и «Возрождение», позже они были перепечатаны в русском журнале «Современные записки» (Париж), на сей раз с некоторыми исправлениями и дополнениями и с добавлением нескольких новых очерков. Наконец, в 1931 г. они появились в Париже в виде книги под названием «О Ближнем Востоке». Затем Clarendon Press предложил мне подготовить английское издание, но так как я собирался предпринять еще одно, более амбициозное, путешествие на Ближний Восток, то решил отложить до своего возвращения пересмотр рукописи для английского издания. Я хотел вновь посетить те места, которые и стали предметом моих очерков, включить в маршрут моего путешествия Нижнюю Месопотамию, современный Ирак.