Читаем Каре для саксофона полностью

— А здесь думаем мы, молодой человек. Поднимайтесь, — дружелюбно, но твердо сказал крепкий мужчина лет пятидесяти, находящийся на яхте, и протянул руку. Деваться было некуда, на пирсе и палубе находились ребята крепкого телосложения и спортивного вида, и я вместе с Отто пошел в кают-компанию. Перед входом мужчина остановился и обратился к Отто:

— Ты пока побудь на палубе, а если потребуешься — мы тебя пригласим.

Он взял меня под локоть, завел внутрь. В кают-компании по центру стоял стол с четырьмя мягкими кожанами креслами, два из которых были свободны. Провожатый сел сам и предложил свободное кресло рядом.

— Ну что, господа, вот он — Михаэль Руман собственной персоной, а ты, Рольф, не верил, что он так запросто согласится прийти, — обратился он к мужчине того же возраста с каштановыми волосами, сидевшему напротив.

— Причем тут я, Майкл, это Сэм, — кивая в сторону третьего, выглядевшего немного постарше и чем-то напоминавшего Клинтона, картинно завозмущался Рольф.

— Давайте по делу, — серьезно отреагировал Сэм на слова Рольфа и наклонился к столу.

— Михаэль, какое ваше социальное положение в России? — начал вопросом Сэм.

— Никакое, — с сарказмом ответил я, вспоминая разговор со странным Олегом Петровичем.

— Что, у вас нет никакого бизнеса? — искренне удивился тип с каштановыми волосами.

— Сдачу в аренду некоторой недвижимости трудно назвать бизнесом.

— А как близкие относятся к вашему увлечению покером? — спросил тот, кого называли Майклом.

— У меня нет близких — я сирота. Вернее, отец после смерти матери бросил меня в семнадцать лет. Так что я — «вольный стрелок».

— Ну, а невеста уже есть? — продолжал Майкл.

— Я - игрок, господа, и за столом и в жизни, — уклончиво ответил я, уже прийдя в себя от неожиданной встречи.

— А как вы относитесь к Еве Милан, дружок? — спросил Сэм, и я почувствовал в голосе угрозу, тем более, он, не отрываясь, смотрел мне в глаза.

— Очень красивая девушка, как и многие другие, — абсолютно равнодушным тоном ответил я.

— А если вы проиграете турнир? — не успокаивался похожий на Клинтона.

— Поеду домой, мне не привыкать, — безразлично ответил я и почувствовал, что начинаю раздражать присутствующих своими ответами.

— Ладно, давайте по делу, — возглавил разговор Майкл: — Вы в последнее время достаточно часто принимали участие в турнирах, но звезд с неба не хватали. Любой не выигранный турнир — это расходы, крупный — большие расходы. Мы предлагаем вам работу и возьмем все расходы по турнирам, какими бы крупными они не были, даже в случае проигрыша, на себя.

— А что потребуется от меня? — взяв небольшую паузу, спросил я.

— Играть. Просто хорошо играть и стараться выиграть — и все… — как при дружеском разговоре ответил Майкл, пожимая плечами и разводя ладони в стороны.

— Тогда в чем интерес?

— Молодой человек, видите ли, в чем дело, — решив подготовить почву для основного предложения, пустился в рассуждения Майкл:

— Если взять полсотни оставшихся в конце турнира игроков, которые уже почистили всю остальную слабую часть, то их шансы на победу становятся практически одинаковыми. Не мне вам объяснять, что на этой стадии покер — это большей частью случайность и блеф, — сделав паузу, Хиндли налил в два стакана виски и придвинул один ко мне. Рольф и Сэм закурили сигары, а он продолжил: — Так вот, представьте себе, что половина из оставшихся играет на единую цель, всячески помогая друг другу, используя секретные жесты. Неважно кто из них победит конкретно. Все без исключения участники этой группы получат комиссионные. Гарантированный куш, так сказать, — и, обведя присутствующих лукавым взглядом, закончил: — По-моему, справедливо?

— Мне не нужно сто раз по рублю, мне нужно просто сто за раз, — произнес я, понимая, какое предложение сейчас прозвучит, и этим отрубая концы. В воздухе, наполненном сигарным дымом, повисла тяжелая пауза. Хиндли в одной руке держал виски, большим и указательным пальцами другой массировал подбородок, размышляя над тем, что со мной делать дальше.

— А вы не боитесь жить, Михаэль? — прервал молчание Рольф, наблюдая, как дым сигары пульсирующей струйкой поднимается вверх.

— Я молод и не хотел бы умереть больным стариком, — ответил я, глядя на Рольфа.

— Вы проиграли турнир, юноша, я вас не задерживаю, — потеряв всякий интерес к разговору, произнес Хиндли и позвал охранника: — Проводите его на берег, он больше не нужен.

Я вышел на свежий воздух, Отто был в другом конце палубы, и охранник не дал нам переброситься парой фраз, да и эстонец, видимо, не жаждал этого, а может, был запуган.

Как только Михаэль покинул яхту, и шум челнока удалился, взял слово Сэм:

— Вот бог послал сироту, и поддеть его нечем.

— Именно, оттого, что сирота и никого не боится, он и играет дерзко и напористо, — пояснил Майкл.

— Но девку, эту Еву, он любит, врет. Я это чувствую, — с сарказмом включился в обсуждение Рольф: — Может, все-таки попробовать через девчонку?

Перейти на страницу:

Похожие книги