Читаем Кареглазая моя полностью

– Это идеально тебе подходит. До сих пор помню те интервью, которые ты брала на «свадебной неделе» – перед камерой ты смотрелась просто изумительно, столько харизмы…

– Спасибо, конечно, но, Жас… они никогда не выберут человека с таким маленьким опытом. Кроме того…

– Я бы не была так уверена. Ты не знаешь, что они ищут. Возможно, они этого и сами еще не знают. Я соберу в одну видеозапись твои самые разные работы перед камерой, ты вышлешь свое резюме и приличное фото крупным планом, и я позабочусь, чтобы продюсеры Тревора Стернса все это увидели. Если они заинтересуются, то организуют тебе перелет сюда, чтобы лично побеседовать, так что, по крайней мере, ты получишь бесплатный билет и встретишься со мной.

Я улыбнулась.

– Ладно. Ради одного этого стоит попробовать.

– Отлично. Теперь говори скорей – у вас все хорошо? Как твоя сестра?

– Да, у нее…

– За мной уже приехали. Позвоню позже.

– Хорошо, Жас. Береги…

Связь оборвалась. Все еще ошарашенная пулеметным темпом разговора, я уставилась на телефон.

– И Джо Тревис заявил, что это я говорю быстро, – произнесла я вслух.


За следующие полторы недели Джо позвонил мне еще два раза и оставил несколько сообщений, спокойный тон которых сменился озадаченным нетерпением. Он, очевидно, понял, что я его избегаю, но не сдавался. Даже попробовал дозвониться мне на работу и оставил сообщение, которое, хоть и было вполне безобидным, вызвало значительный интерес у коллег. София утихомирила их, заметив деланно легким, радостным тоном, что, хожу я на свидания с Джо Тревисом или нет, это мое, и только мое, дело. Но после работы сестра приперла меня к стенке на кухне и спросила:

– Ты сама не своя, mija. Со свадьбы Кендриков ты ведешь себя как-то странно. Все в порядке?

– Конечно, – быстро проговорила я, – все отлично.

– Тогда почему у тебя приступ ОКР [4]?

– Я просто немного прибралась и переставила вещи, – защищаясь, ответила я. – Что тут плохого?

– Ты разложила все меню еды на вынос в папки по цветам, а все журналы – по датам. Это слишком, даже для тебя.

– Я просто хочу, чтобы все было под контролем. – Я смущенно открыла ближайший ящик и начала перекладывать столовые приборы. София молчала, терпеливо выжидая, пока я не удостоверилась, что все лопатки лежат в одном отделении, а шумовки – в другом.

– Вообще-то, – торопливо заговорила я, вертя в руках набор мерных ложек, – ночью после свадьбы я переспала с Джо Тревисом, и сейчас он зовет меня на свидание. Но я не хочу встречаться с ним еще раз и не могу заставить себя сказать ему об этом. Поэтому игнорирую его звонки в надежде, что он просто-напросто отвяжется.

– Почему ты хочешь, чтобы он отвязался? – участливо поинтересовалась она. – Все было так плохо?

– Нет, – ответила я. Какое счастье, что могу говорить об этом! – Боже мой, это было так изумительно, что, думаю, часть мозговых клеток у меня просто выкипела. Но начнем с того, что я вообще не должна была этого делать. Я и впрямь сожалею о случившемся, потому что сейчас хожу словно во сне, будто у меня эмоциональный раздрай или что-то подобное. Не могу прийти в себя. И каждый раз, как подумаю о том, что я вот так взяла и запрыгнула к нему в постель, мне становится неловко.

– Ему же не неловко, – указала София. – Почему тебе должно быть?

Я мрачно взглянула на нее.

– Он мужчина. Только потому, что я не согласна с двойными стандартами, не значит, что их не существует.

– Мне кажется, – мягко заметила София, – в данном случае ты единственная, кто придерживается двойных стандартов. – Закрыв посудный ящик, она повернула меня к себе лицом. – Позвони ему, – потребовала она, – и скажи «да» или «нет». Прекрати себя мучить. И его тоже.

Тяжело сглотнув, я кивнула.

– Я напишу ему.

– Лучше поговорить.

– Нет, во избежание невербальных сигналов это должно быть письменное сообщение.

– Что такое невербальные сигналы?

– Все средства общения, кроме слов, – пояснила я. – Например, интонация, или паузы, или темп речи – быстрый или медленный.

– То есть то, что позволяет донести правду.

– Именно.

– Ты можешь просто быть с ним честной, – посоветовала она.

– Лучше я напишу.


Перед тем, как пойти спать, я открыла список сообщений на своем телефоне и заставила себя прочитать последнюю эсэмэску от Джо.

«Почему не отвечаешь?»

Крепко сжав телефон, я сказала себе, что просто смешна. Я должна справиться с ситуацией.

«Была занята», – написала я.

Он ответил с тревожной быстротой.

«Давай поговорим».

«Лучше не надо».

После длинной паузы, в течение которой он, несомненно, пытался решить, что ответить, я добавила:

«Из этого все равно ничего путного не выйдет».

«Почему»?

«Для одной ночи все было идеально. Никаких сожалений. Но большее меня не интересует».

Через несколько минут стало очевидно, что ответа не будет.

Остаток ночи я провела, пытаясь заснуть, сражаясь с собственными мыслями.

«Подушка слишком плоская. Одеяла слишком теплые. Может, выпить травяного чаю… стакан вина… мелатонин… еще почитать… нет, прекрати думать, прекрати. Встать в три часа – это слишком рано?… может, подождать до четырех?…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Тревисы

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы