Читаем Карибская тайна полностью

— Давайте начнем с Грега, — предложил мистер Рефил. — Терпеть его не могу. Хотя, конечно, из этого еще не следует, что он убийца. Так или иначе, против него два обстоятельства. Эти таблетки от давления принадлежали ему. Он мог бы легко ими воспользоваться…

— Это было бы чересчур смело, — возразила мисс Марпл.

— Может — да, а может — и нет, — сказал мистер Рефил. — В конце концов, ему необходимо было действовать быстро, а таблетки были под рукой. Искать чьи-то еще у него времени не было. Предположим, это Грег. Хорошо. Предположим, он хочет разделаться со своей благоверной Лаки (а стоило бы, между прочим, тут я всецело на его стороне), но где мотив, я, во всяком случае, его не вижу. По всем меркам он богатый человек. Унаследовал деньги от первой жены — у нее их было предостаточно. Это, безусловно, дает основание подозревать его в убийстве первой жены. Однако то дело прошлое, перевернутая страница. Он получил, что хотел. Но Лаки-то была бедной родственницей той его жены. Тут денежного интереса быть не может; поэтому если он хочет убрать ее с дороги, то напрашивается мысль, что он хочет жениться на ком-то еще. Были какие-нибудь сплетни на эту тему?

Мисс Марпл покачала головой.

— Ничего не могу сказать. Он — м-м — очень галантен со всеми дамами без исключения.

— Галантен.., надо же.., слово-то какое… — сказал мистер Рефил. — Ну да ладно.., итак, допустим, он бабник. Заигрывает со всеми подряд. Недостаточно! Нам нужно нечто большее… Перейдем к Эдварду Хиллингтону. Вот уж настоящая темная лошадка.

— Мне кажется, он не очень счастлив, — решилась на предположение мисс Марпл.

Мистер Рефил внимательно посмотрел на нее.

— А вы считаете, убийца должен быть счастливым человеком?

Мисс Марпл деликатно кашлянула.

— По моему опыту, обычно так и бывает.

— Ну, ваш опыт вряд ли может быть очень богатым, — сказал мистер Рефил.

Мисс Марпл могла бы оспорить это его утверждение. Но воздержалась, поскольку знала, что мужчины не любят, когда им возражают.

— Мне лично Хиллингтон симпатичен, — сказал мистер Рефил. — Но у них с женой какие-то странные отношения. Вы обратили внимание?

— О да, — согласилась мисс Марпл. — Сразу. На публике они ведут себя разумеется, безупречно, но было бы странно ожидать от них другого.

— Вы, наверно, лучше меня знаете людей такого сорта. Стало быть, внешне все выглядит изысканно и прилично, но есть некая вероятность, что Эдвард Хиллингтон, по-своему, по-джентльменски, собирается отправить свою жену на тот свет. Вы это допускаете?

— Если так, — заметила мисс Марпл, — непременно должна быть замешана другая женщина.

— Какая именно?

Мисс Марпл лишь покачала головой, отметая свое предположение:

— Мне почему-то кажется, — не могу отделаться от этой мысли, — что тут не так все просто.

— Ну, кто там у нас следующий — Джексон? Меня мы, надо полагать, оставим в стороне.

В первый раз за весь разговор мисс Марпл улыбнулась.

— Это почему же в стороне, мистер Рефил?

— Потому что, если вы хотите обсуждать меня в качестве возможного убийцы, лучше вам поговорить с кем-нибудь другим. Иначе это будет бесполезная трата времени. Будем откровенны — разве я гожусь на эту роль? Я ведь даже из постели не могу выбраться без посторонней помощи, одевают, катают повсюду в кресле, на «прогулку» ведут под руки. Где уж мне кого-нибудь укокошить! Никаких шансов.

— Ну не скажите, у вас вовсе не меньше шансов, чем у всех прочих, — энергично возразила мисс Марпл.

— Это откуда же такой вывод?

— Ну, ведь вы не станете возражать, что голова у вас работает?

— Разумеется, — заявил мистер Рефил. — И гораздо лучше, чем у кого-либо еще в этой округе.

— И это, — продолжала мисс Марпл, — помогло бы вам преодолеть все физические трудности при совершении убийства.

— Пришлось бы пораскинуть мозгами!

— Да, — сказала мисс Марпл, — пришлось бы пораскинуть мозгами. Но именно это, мистер Рефил, доставило бы вам удовольствие.

Мистер Рефил долго на нее смотрел, потом внезапно расхохотался.

— Экое нахальство! — воскликнул он. — А на первый взгляд такая милая старушка, божий одуванчик! Так вы что, действительно думаете, что я убийца?

— Нет, — ответила мисс Марпл, — не думаю.

— А почему?

— Именно потому, что у вас хорошо работает голова. Имея голову на плечах, почти всегда можно добиться желаемого, не прибегая к убийству. Убийство — орудие глупости.

— И, кроме того, кого бы, черт возьми, я стал убивать?

— Это очень интересный вопрос, — сказала мисс Марпл. — Я еще не имела удовольствия беседовать с вами достаточно долго, чтобы обзавестись версиями на этот счет.

Улыбка мистера Рефила сделалась шире.

— А с вами, я вижу, беседовать опасно.

— Беседовать всегда опасно, если вам есть что скрывать.

— Наверно, вы правы. Но вернемся к Джексону. Что вы о нем думаете?

— Ничего определенного. Я ведь с ним даже словом не перемолвилась.

— Так вам что, совершенно нечего про него сказать?

— Он мне немного напоминает Джонаса Парри, — ответила мисс Марпл, поразмыслив, — молодого человека из канцелярии местной администрации — там, где я живу.

— И? — спросил мистер Рефил и умолк в ожидании ответа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы