Читаем Карибская тайна полностью

— Ну что же, ничего особенного. Нервная женщина, это бывает. Но через год этот доктор в беседе с коллегой рассказал свою историю, а тот вспомнил о подобном случае, когда жена пыталась утопиться, муж ее спас, позвал врача, она поправилась, но через месяц отравила себя газом. Не правда ли, интересное совпадение? Однако имена были разные. Все же врачи удивились сходству обстоятельств. Один из врачей вдруг вытащил снимок и показал другому.

— Я однажды неожиданно сфотографировал того человека. Видите ли, мне нравятся цветы гибиска, а тут я вдруг увидел незнакомую мне разновидность этого растения. Фотоаппарат был со мной. Когда я пытался сделать снимок, хозяин неожиданно вышел из дверей дома, я еще спросил его о цветах, но он не знал их названия.

Второй доктор взглянул на снимок и заметил: «Плохой фокус, но мне кажется, что это тот же человек».

— Правда, странная история, этот человек ловко скрыл свои следы. Даже странно подумать, что такое может случиться.

— О кет, — ответила мисс Марпл, — такое случается практически ежедневно.

— Что вы, это граничит с фантастикой.

— Если человек совершил убийство определенным образом и это сошло ему с рук, то он обычно продолжает.

— Вы имеете в виду историю о человеке, который топил в ванне своих жен?

— Да, именно так.

— Доктор дал мне этот снимок, — и майор стал рыться в своем бумажнике, бормоча: — Как много здесь бумаг, и зачем я все это таскаю с собой?

Мисс Марпл казалось, что она понимает, зачем он это делает. В бумажнике были иллюстрации к рассказам майора. Если бы он только рассказывал свою историю, то, ему казалось, впечатление было бы меньше. А так он показывал еще вырезку из газеты или фотографию. И бесконечно повторял свои рассказы, сопровождая их теми же иллюстрациями.

Майор перебирал свои бумажки и бормотал:

— Вот об этом я совсем забыл, а вот это была женщина! Вы бы никогда не подумали!.. Но где же?

Наконец, он нашел небольшую фотографию, посмотрел на нее внимательно и спросил:

— Хотите увидеть фотографию убийцы?

Он уже хотел передать ей снимок и вдруг замолчал. Он еще больше стал похож на чучело лягушки. Через правое плечо мисс Марпл он уставился взглядом на что-то. Оттуда раздались шаги и голоса.

— Нет, нет, что вы. — Он вдруг стал беспорядочно запихивать все в бумажник и сунул его в карман.

Его лицо еще больше побагровело, и искусственным, неестественным голосом он громко проговорил:

— Да, я хотел показать вам убитого слона. Такого большого слона я больше не видел. — Да, привет! — Его голос казался неестественно приветливым. — Смотрите, кто пришел, наш большой квартет — флора и фауна. Ну как, повезло вам сегодня?

Шаги и голоса принадлежали четырем отдыхающим в отеле. Мисс Марпл их уже знала. Это были две супружеские пары. Высокий человек с густыми седыми кудрями — Грег, и его жена — золотистая блондинка, которую он называл «Лаки». Другая пара: муж — высокий, худой, темноволосый, его супруга — очень худая, но обаятельная женщина — Эдвард и Эвелина. Кажется, они — ботаники, кроме того, очень интересуются птицами.

— Нет, нам не повезло. То, что мы искали, не нашли.

Майор представил:

— Вы ведь знаете — это мисс Марпл, а это — полковник Хиллингтон и его жена, Грег и Лаки Дизон.

Они приветливо поздоровались, и Лаки громко сообщила, что если она сейчас же что-нибудь не выпьет, то непременно умрет.

Грег позвал Тима Кендала, сидящего неподалеку вместе с женой над конторскими книгами.

— Эй, Тим, принесите нам что-нибудь выпить. — И тут же он обратился к остальным: — Коктейль плантаторов?

Все согласились.

— А вам что, мисс Марпл?

Мисс Марпл поблагодарила и сказала, что с удовольствием выпьет напиток из свежего лимона.

— Хорошо, — сказал Тим Кендал, — один напиток из свежего лимона и пять коктейлей плантаторов.

— Может быть, выпьете с нами, Тим?

— Нет, к сожалению, не могу. Нам нужно закончить расчеты. Я не могу всю работу свалить на Молли. Кстати, сегодня у нас будет играть оркестр «Сталь-бэнд».

— Хорошо, — сказала Лаки и тут же застонала, — я вся в шипах. Ох, Эдвард нарочно толкнул меня в колючий куст.

— Это были прекрасные розы, — сказал Хиллингтон.

— Особенно прекрасны их шипы. Ты садист, Эдвард!

— А вот я — совсем не такой, — сказал Грег, — я полон любви и сочувствия к людям!

Эвелин Хиллингтон присела рядом с мисс Марпл и приветливо с ней заговорила. Мисс Марпл сложила на коленях свое вязание и с трудом — мешал ревматизм шеи — повернула голову и посмотрела через правое плечо. Совсем недалеко было бунгало мистера Рафиела. Там не было никаких признаков жизни. Она отвечала вежливо на замечания Эвелин (действительно, как хорошо к ней относятся люди!), но глаза мисс Марпл внимательно изучали лица обоих мужчин.

Эдвард Хиллингтон — приятный человек, очень обаятельный, но молчаливый… Грег, похожий на большого ребенка, как мальчишка, так и брызжет счастьем. И он и Лаки то ли из Канады, то ли из Америки. Майор Пальгрейв по-прежнему неестественно оживлен.

Интересно…


ГЛАВА II

Мисс Марпл сравнивает и наблюдает


В этот вечер было очень весело в отеле «Золотая Пальма».

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги