Здесь собирались гули-уборщики. И действительно, на маленькой табличке было написано: «Станция 12 Пик Дзикининки». Давайте пока пропустим это.
«Подожди, я тебя не узнаю», — сказала женщина. «Как ты сюда попал? Какова численность ваших сотрудников?»
“Едва ли. Разве я похож на человека, работающего на железнодорожной станции?»
— спросил Пончик.
Женщина была в беспорядке. Похоже, этим утром она потратила много времени на то, чтобы идеально уложить волосы и собрать их в пучок на макушке. Теперь оно висело клочьями в том месте, где на него набросился гноящийся волк-гул. Этот гигантский пучок волос спас ей жизнь.
Женщина выглядела шокированной. Этот взгляд мгновенно напомнил мне маму Би. У женщины даже был такой же взгляд женщины-кошки, как у моей подтяжки лица. «Клиентов в локомотивы не пускают! Мне придется предупредить транспортную службу. Это в высшей степени нерегулярно».
Станция 13 пролетела мимо. Это была также транзитная станция. Я смеялся. «Леди, мы только что спасли вашу задницу. Если тебе это не нравится, я могу остановиться и отпустить тебя прямо здесь. Я уверен, что эти гули прекрасно о тебе позаботятся.
— Куда мы ее ведем? — спросила Катя.
«Вы отвезете меня во двор А», — сказала женщина. «Это штаб.
Там ты можешь сдаться.
“Ага?” Я спросил. — Как нам добраться отсюда?
«Я не знаю», сказала она. «Я не инженер. Здесь нет карты или чего-то еще?»
Станции 14 и 15 пролетели мимо. «Мы остановимся у служебного входа на 24, чтобы проверить его и посмотреть, нужно ли его расчищать», — сказал я. «После этого мы сможем довести ее до 60-летнего возраста и освободить. Виджет сказал, что после этого будет петля, и поезд сможет развернуться. Если это правда, то мы можем оставаться в этом районе, пока не придет время спускаться».
“Освободи меня?” — недоверчиво сказала Мэдисон. «Вы предполагаете, что я пленник? А на станции 60 остаются работники низшего звена».
Да, подумал я. Мама Беа. — Тогда где ты живешь?
«У меня есть квартира в служебном помещении за двором А».
— И ты не знаешь, как туда добраться?
Станция 17 была еще одной транзитной станцией. Восемнадцатая станция называлась «Бесплодная станция». Мне было интересно, есть ли там монстры, похожие на более высоких станций, и есть ли босс Кракарен на 20-м уровне.
Женщина не ответила. Я оглянулся через плечо, чтобы рассмотреть ее. Она смотрела в окно со странным выражением растерянности на лице. «Я потратил много часов. Обязательная сверхурочная работа».
Я начал подозревать, что двора А не существует. Мне также внезапно стало любопытно, что мы найдем на станции 60, эти предполагаемые общежития для сотрудников. Раньше, когда Вернон, карлик-дирижер, рассказал нам о своей жене, я предположил, что его жена — выдуманный призрак. У Виджета была похожая история, но было ясно, что он действительно жил в этой башне. — Ты никогда не был в своей квартире, не так ли?
«Конечно, я был в своей квартире. Прошло всего… Прошло несколько дней.
Я кивнул. Когда они программировали этот этаж, они наделили всех этих NPC кучей ложных воспоминаний, но не заложили должного фундамента. Все истории были тонкими, как бумага, как предыстория NPC в реальной игре. Вероятно, это был первый раз с начала выступления, когда Мэдисон покинула свой кабинет. Я подумал о Брэнди и ее двух новорожденных детях. Когда этот пол будет готов, сможет ли она оставить детей?
Гусеница по имени Герот написала 16-е издание кулинарной книги, и в конце у нее было длинное эссе о природе неигровых персонажей.
У нее была теория, которую она назвала «Метод изношенной тропы», согласно которой добиться успеха в квестах и головоломках гораздо проще, если сознательно прорваться через четвертую стену. Она считала, что неигровые персонажи — самое слабое звено в этом мире, потому что они биологические, а не автономные. Я пока прочитал только первые несколько абзацев. Она утверждала, что вырывать их из задумчивости было жестоко, но также необходимо, если кто-то хочет выжить. Задавайте им вопросы, а затем бросьте им вызов, если они чего-то не знают. Будьте добры, но тверды. В кулинарной книге было так много всего, что мне еще нужно было изучить, а время на чтение было в дефиците. Я мысленно отметил, что пора вернуться и закончить эссе.
«Вы либо бывали в своей квартире, либо никогда не видели Двор А.
Это не может быть и то, и другое. Что он?” - потребовал я.
— Я… я не знаю, — наконец сказала она. «Этот гуль, должно быть, нанес мне сотрясение мозга».
Я увидел указатель станции 24 и замедлил поезд. Мы остановились, и я нажал на тормоз. Я повернулся к Мэдисон. «Смотрите», — сказал я. «У меня есть несколько вопросов. Ответьте мне на них, и мы отвезем вас на станцию 60. Если кто-то там знает, как добраться оттуда до двора А, мы вас отвезем».
— Хорошо, — сказала она через мгновение. Она прислонилась к переборке.
Она выглядела измученной. “Что вы хотите узнать? Если речь идет о поездах, то я мало что знаю. Я отвечаю за то, чтобы разъяснять сотрудникам, что сверхурочная работа обязательна. Они выходят, чтобы попасть на Homeward