Гусеничный робот номер один вошёл на станцию так, словно это место принадлежало ей, в сопровождении двух своих собак, Чичи и Густаво 3. Лючия была в своей прекрасной, сосредоточенной на магии форме. Благодаря ее семье Ладжаблесс она провела половину дня в образе красивой женщины. Оставшуюся часть дня она провела как сильная женская версия Скелетора, ориентированная на рукопашный бой.
уменьшающаяся толпа расступилась, когда женщина, ставшая ребенком, прошла через комнату, ее волосы цвета воронова крыла сверкали. Она шла, слегка прихрамывая из-за козлиной ноги. Над ее головой висела мешанина убийств боссов и черепов убийц игроков.
Ротвейлер Чичи также претерпел трансформацию: он стал почти вдвое больше другой собаки. Более крупная собака зарычала на случайного ползуна, который разбежался.
Люсия остановилась, осматривая комнату. Оставшиеся краулеры бросились в бой, воспользовавшись шансом добраться до лестничной клетки. На выходе образовалось перенасыщение.
Флорин и Ифечи подошли к Люсии, очевидно, пытаясь поздороваться.
“Нет. Это мое, — сказала Люсия, обнимая себя. Две собаки зарычали.
— Хорошо, приятель, — сказал Флорин, отступая назад и подняв руки. Он отвернулся и пробормотал себе под нос «сумасшедшая сука».
Люсия не колебалась. Она схватила ближайшего ползуна, мужчину около 18 лет, который отчаянно пытался остаться незамеченным. Она подняла его так, будто он ничего не весил, и буквально швырнула мужчину во Флорина.
Бедный парень завыл, когда его швырнули, из-за чего Флорин отпрыгнул в сторону. Брошенный мужчина ударился о землю, один раз подпрыгнул и без сознания врезался в дальнюю стену.
“Какого черта?” — крикнул Флорин, когда Ифечи бросился к раненому.
«Леди, у вас не в порядке с головой. Мы здесь все друзья».
«С моей головой все в порядке», — сказала Лючия Мар со странным обиженным видом. «Почему ты так говоришь?» Она указала на Ифечи, который что-то запихивал в рот потерявшему сознание мужчине.
«Не говори больше, а то у твоей девушки что-то не так с головой».
“Любимая девушка. Говорила же тебе, — сказала Катя, пока мы смотрели, застыв.
«Иисус», — сказал я. «А я думал, что коза сошла с ума».
«Prepotente сумасшедший, Карл», — сказал Пончик. «Ты тоже сумасшедший. Люсия – это нечто другое. Она сумасшедшая.
Я не мог с этим спорить.
Флорин попятился, ничего не сказав. Я мог сказать, что парень был умным. Он признал ее безумие. Последний из краулеров пробрался к лестнице, оставив только троих плюс раненого краулера. И собаки.
«Это печально», сказал Пончик.
“Что?” Я спросил.
«Никто не остался ради того бедняги, которого Люсия бросила через всю комнату. Только Ифечи помогла ему.
Я протянул руку и погладил Пончика по голове. Все тело кошки было напряжено, пока она смотрела на экран.
Флорин ничего не сказал и отошел назад, не сводя глаз с Люсии. Он потянулся, чтобы похлопать Ифечи по плечу и жестом приказал ей идти к лестнице. Она кивнула. Раненый мужчина сел и потер голову. Он испуганно взглянул на Люсию и побежал к лестнице. Густаво — ротвейлер обычного размера — подвинулся, чтобы заблокировать ему доступ. Молния сверкала во рту собаки, когда она рычала.
“Что вы сказали?” Люсия зарычала на убегающего мальчика. — Что ты сказал о моем папе? Густаво сделал угрожающий шаг к нему.
“Что?” он спросил. — Я… я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Он ничего не говорил о твоем отце, ты, мудак, — сказал Флорин, отвлекая ее. «Но если бы я мог сказать ему что-нибудь, вероятно, это было бы:
перестаньте ронять детей на голову. Это делает их немного ненормальными. Он вытащил Ифечи. — Давай, Ифе. К лестнице.
«Не бери дерьмо ни от кого. Это всего лишь игра. Это неправда», — сказала Люсия. Она разговаривала с кем-то через плечо. Кто-то, кого там не было.
Ифечи тайком произнесла заклинание, махнув рукой. Это было похоже на какое-то защитное заклинание. Она произнесла его дважды. Один раз на Флорине и один раз на другом краулере, оставив себя незащищенной.
— Почему ты заговорил, — сказала Лючия Флорину. В ее голосе было любопытство, ее голова склонилась набок. — Я сказал, что сделаю голову твоей девушке не в порядке, если ты заговоришь.
— Нам не нужны неприятности, — сказал Флорин, направляясь к лестнице.
— Они всегда так говорят, — сказала Лючия, отойдя в сторону, чтобы заблокировать выход. Она щелкнула зубами.
Все, что произошло дальше, произошло в течение десяти секунд.
Гигантский ротвейлер Чичи бросилась на Флорина и бросилась на него.
Густаво сделал то же самое, перепрыгнув через другого несчастного краулера и устремившись к крокодилу. Собака открыла пасть, словно готовая выпустить из нее молнию.
Бам, бам, бам.
Дробовик Флорина внезапно оказался в его руке, и он произвел три выстрела так быстро, что я даже не заметил движения. Он послал один снаряд в Люсию, один в Чичи и один в Густаво, именно в таком порядке.
Люсия и две собаки отлетели назад. Молния ударила Густаво осечкой, оторвавшись от потолка. Флорин продолжал взрывать всех троих по очереди. Бам, бам, бам. Он сделал шаг к ним. Бам, бам, бам.