Читаем Карл обходчик подземелий 5 полностью

Мордехай: Я нашел лазейку, которую они используют, чтобы поддерживать активность богини на этом этаже. Если она уже наложила заклинание, она не уйдет, пока заклинание не закончится. У нее был пятиминутный лимит, но она вовремя добралась до Вры, быстро откачалась и слила, а затем превратилась в самку богомола и сразу же начала рожать. Это заклинание.

Она останется, пока рожает. Плюсом является то, что она будет в форме самки богомола, зараженной гонореей, и не сможет произносить какие-либо другие заклинания. Она по-прежнему будет бессмертной, но будет рожать в боли и без своей божественной силы. Я надеюсь.

Пончик: ЭТО АБСОЛЮТНО ОТВРАТИТЕЛЬНО. МОНГО В ШОКЕ.

— Привет, — сказал Фирас. — Разве мы не должны были держать Флорина подальше от Люсии?

69

Мы все обернулись и увидели крокодила, стоящего над рыдающей Люсией. Он держал обе руки на ее плечах, как будто собирался

задушить ее.

Я ругался, как Имани, Катя, Элль, и я все двинулся на перехват.

«Флорин», — крикнул я, когда мы все подъехали.

Затем, к моему крайнему изумлению, Ладжаблесс бросилась в объятия Флорина и обняла его. Он обнял ее в ответ. — Все в порядке, — сказал он, гладя ее по волосам. “Все нормально.

Мы во всем разберемся».

Крокодил повернулся и посмотрел на нас. «Мы должны обеспечить ее безопасность любой ценой».

“Что?” Я спросил. Я в недоумении посмотрел на остальных. “Что?”

«Они там с ней», сказал он.

“ВОЗ?” Я спросил. “Где?”

«Я хочу свою маму», — сказала Люсия.

Акцент у нее другой. Какого черта?

Они оба внезапно остановились и посмотрели друг на друга. Лючия оттолкнула Флорина. Изменение произошло мгновенно. Я видел, как это произошло.

Ее развязность вернулась. Я уже видел это раньше, эту быструю смену личности, в обзоре ее боя с Пончиком. Как будто переключатель щелкнули. Все в ней, кроме ее настоящей внешности, изменилось одновременно. Ее лицо скривилось от гнева.

Ее плечи ссутулились. Ее голос изменился и стал таким, каким был раньше.

«Отвали от меня, уродливый ублюдок, или я проделаю дыру в твоей голове, как я сделал твоей шлюхе».

Флорин поднял руки вверх и попятился. «Хорошо, малыш. Просто успокойся, ладно? Не делай ничего глупого. Помните, мы все в одной лодке».

Пончик внезапно оказался у меня на плече. — Карл, что происходит?

Люсия указала на Пончика и зашипела. «Она все еще мертва. Неважно, что произойдет. Кровь за кровь. Она убила Чичи. Я убью ее. Она вернулась к буфету, слегка прихрамывая из-за разного положения ног. Она кричала, требуя текилы.

Флорин помахал нам рукой в ответ. «Оставьте ее в покое!»

“Это верно. Оставь меня!” — крикнула Лючия, не оборачиваясь. Она засмеялась. Ева осталась в баре между буфетами. Я съежился при мысли об этих двоих вместе.

«Я знаю, что в последнее время много говорю об этом, — сказала Элль, — но что, черт возьми, происходит?»

Флорин протянул руку и приложил палец к виску, что стало нашим универсальным жестом, побуждающим его поболтать.

Флорин: Я не все понимаю. Там несколько человек.

Реальные люди, в основном дети. Девушку, с которой я разговаривал, зовут Джилл. Ей десять лет, и она голландка. Я думал, она пытается что-то вытянуть, но она говорит правду. Она знала премьер-министра Нидерландов. Это не беспризорник из Эквадора, проводящий операцию.

Карл: Чувак. Что?

Флорин: Я не знаю, приятель. Что-то связанное с собакой и парнем по имени Александро. Но там есть дети. В ее голове. Несколько детей. Нам нужно заполучить эту собаку. Не она. Собака. Он все еще может контролировать ее издалека, но только короткими очередями. Как только мы это получим, оно исчезнет.

Я просто сидел там несколько мгновений, пытаясь понять смысл того, что он сказал. Я открыл новое окно чата.

Карл: Зев, что это за чушь? Ребята, вы сказали, что детям запрещено ползать.

Зев: Это сложно, Карл. Вам не обязательно быть вовлеченным во все. Мы не собираемся это обсуждать. Особенно сейчас. Берегись.

— Ты красный, как помидор, — сказал Флорин. — Ты себя хорошо чувствуешь, приятель?

Тяжелый груз приземлился мне на плечо, противоположное тому, на котором стоял Пончик.

«Да, приятель? Ты себя хорошо чувствуешь?

Фердинанд. Он появился из ниоткуда. Он сказал это снисходительным, насмешливым тоном.

Карл: Саманта. Он отвлечен. Иди, иди, иди.

70

<Примечание добавлено Crawler Carl, 25-е издание> Из десятой страницы наших примечаний по планированию:

Луи здесь. Я последовал совету Карла и начал изучать карту замка.

Перейти на страницу:

Похожие книги