Читаем Карл Смелый полностью

— Я рада, что случай возвратил мне эти бриллианты, — сказала королева, — по крайней мере, я буду в состоянии заплатить долг признательности. Отвези их к твоему отцу, скажи ему, что я отказываюсь от всех моих планов и что сердце мое, до сих пор поддерживаемое надеждой, с этого дня замерло навеки. Скажи, что это ожерелье принадлежит ему и что он может употребить его на свои надобности. Оно будет скудным вознаграждением за богатое Оксфордское графство, потерянное им из-за преданности той, которая ему его посылает.

— Государыня, — сказал Артур, — будьте уверены, что отец мой скорее согласится существовать на солдатское жалованье, чем быть вам в тягость при ваших несчастьях.

— Он никогда не ослушивался моих приказаний, — возразила Маргарита, — а это будет последнее, которое он от меня получит. Если он слишком богат или слишком горд, чтобы воспользоваться подарком своей королевы, то он найдет довольно бедных ланкастерцев, имеющих менее средств или не столько гордыни.

— Есть еще обстоятельство, которое я должен вам сообщить, — прибавил Артур и рассказал историю Альберта Гейерштейнского, являвшегося в одежде кармелитского монаха.

— Неужели ты полагаешь, — отвечала королева, — будто бы сверхъестественные силы помогают ему в его честолюбивых замыслах и в его скорых поездках?

— Нет, государыня, но говорят, что этот граф Альберт Гейерштейнский, или каноник Св. Павла, один из председателей тайных обществ, которых сами государи так же боятся, как и ненавидят, потому что человека, имеющего в своем распоряжении сотню кинжалов, должен страшиться даже тот, кто повелевает тысячью мечей.

— Но может ли этот человек, постригшись в монахи, сохранить свою власть над членами уголовного суда? Это противно монашескому уставу.

— Казалось бы так, ваше величество, но все, происходящее в этих мрачных обществах, резко отличается от того, что делается при дневном свете. Высшие духовные особы часто председательствуют в фемгерихтах, и архиепископ Кельнский считается главой этих страшных судов. Главные члены этих таинственных обществ пользуются преимуществами, которые непостижимым образом доставляют им такое влияние, что оно может показаться сверхъестественным, если не знать обстоятельств, о которых никто не смеет говорить громко.

— Колдун он или просто убийца, — сказала королева, — но я очень благодарна ему за то, что он помешал мне склонить моего старого отца к уступке Прованса, которая при настоящих обстоятельствах лишила бы Рене владений, не принеся никакой пользы нашему намерению вторгнуться в Англию. Еще раз повторяю, отправляйся завтра утром к твоему отцу и подтверди ему, чтобы он думал о себе, не заботясь более обо мне. Бретань, где живет наследник Ланкастерского дома, послужит лучшим убежищем для его храбрейших приверженцев. Невидимое судилище владычествует на обоих берегах Рейна, и невиновность не ограждает от опасности даже здесь. Предполагаемый мной договор с Бургундией может сделаться известным, а провансальцы носят кинжалы, так же как свирели и пастушьи посохи. Но я слышу лошадиный топот — это возвращаются охотники; и беспечный старик, отец мой, позабыв о всех важных событиях нынешнего дня, насвистывая, всходит на лестницу. Мы скоро с ним разлучимся, и я думаю, что эта разлука доставит ему удовольствие. Ступай, приготовься к пиршеству и к пляске, к шуму и дурачествам; но в особенности будь готов проститься с Э завтра на рассвете.

Отпущенный таким образом королевой, Артур прежде всего приказал Тибо, чтобы все было готово к их отъезду, а потом начал готовиться принять участие в вечерних забавах. Он отнюдь не так сильно был огорчен неудачей своего посольства, чтобы не найти удовольствия в предстоящих увеселениях, потому что, по правде сказать, ему внутренне было очень не по сердцу, что у простодушного старого короля хотели отобрать его владения ради экспедиции в Англию, представлявшей мало надежды на успех.

Если такие чувства были предосудительны, то они не остались безнаказанными. Хотя мало кто знал, до какой степени прибытие герцога Лотарингского и привезенное им известие расстраивали планы королевы Маргариты, но все помнили, что между королевой и матерью его Иоландой никогда не существовало большой дружбы, и юный принц нашел при дворе своего деда множество людей, которым не нравилось надменное обхождение его тетки и которым наскучили ее вечная неулыбчивость, важные, назидательные тирады и явное ее презрение ко всем увеселениям. Притом же Ферранд был молод, хорош собой и приехал победителем прямо с поля сражения. Что он стал всеобщим любимцем и лишил Артура Филипсона всех преимуществ, которыми благодаря влиянию королевы тот пользовался в прошедший вечер, — это было только естественным следствием того положения, какое занимал каждый из них.

Перейти на страницу:

Похожие книги