Первую сценку я назвал «Паника». Я применяю
По мере того как мы тренировали «Панику», я поднял уровень своего заклинания
Если же говорить о Монго… Этот динозаврик уже не был маленьким. Подняв уровень до десятки, он стал устрашающим до усёра. Я был рад тому, что он есть в нашей команде, и ещё больше – тому, что Пончик не жалела времени на воспитание в нём привычки к послушанию. Он всё ещё вскрикивал, когда видел монстра, но с большим, большим успехом учился не превращаться в цыпу-берсерка, когда его не отпускали. Те часы, когда Монго защищал Пончика, ещё крепче привязали их друг к другу.
Его фирменная атака прыжком была изумительна. Теперь вылетал на шесть метров из состояния полной неподвижности. Проносился по воздуху ногами вперёд, и его когти впивались во врага прежде, чем тот успевал осознать, что, собственно, ему грозит.
Прирождённый охотник стаи. Жутко даже вообразить встречу со стаей взрослых Монго. Я не знал, на каком этаже этому виду полагалось жить, и только надеялся, что мы никогда с ними не столкнёмся.
До темноты оставалось ещё немало времени, когда мы подошли к посёлку средней величины. Издалека городок смотрелся так же, как и предыдущий. Но по мере приближения я всё отчётливее наблюдал различия.
Это поселение было вчетверо больше. И дома намного внушительнее.
Там были неигровые персонажи. Чуть больше половины из них – небесные птицы. Это такие летающие гуманоиды с орлиными головами. Таким был Мордекай до того, как сделаться
Они оказались меньше, чем я ожидал. Рост средней мужской особи составлял чуть более полутора метров, то есть ниже мужчины-человека. Была и ещё одна странная особенность: отсутствие рук. Только большие крылья с маленькими пальчиковыми костями, отходящими от центрального сустава. По-видимому, они использовали когти так, как мы используем пальцы. Орлы летали вокруг, поднимались под потолок, кружили над нами, перемещались куда-то по своим делам… Есть же свои дела у людей с головами орлов со средневековых медальонов?
Бродили по городу и другие неигровые персонажи, в том числе люди и орки. Городские стражи носили одинаковые латы.
По карте я определил местонахождение ближайшей учебной гильдии, и мы отправились прямиком туда. По пути мы не раз встречали обходчиков. Многие застывали, увидев нас. Некоторые приветствовали криками. Пончик гордо прихорашивалась. Я был восемнадцатого уровня, Пончик – пятнадцатого, в то время как у большинства ребят был лишь десятый или двенадцатый. Почти ни у кого не было звёзд возле имён. Я не понимал, каким дьяволом они вообще дожили до этого этажа.
Пончику хотелось остановиться и поговорить с ними. Мне тоже хотелось, но очень уж много дел было впереди.
– Гляди, гляди! – закричала Пончик у самого входа в учебную гильдию.
Дверь Мордекая вела в совершенно невзрачное строение, расположенное в квартале от хлопотливого рынка. Время от времени кто-то входил туда, кто-то выходил. Я не сомневался, что вошедшие немедленно транспортировались в другую зону, контролируемую этим цехом.
Я посмотрел туда, куда указывала лапа Пончика. Башня, возносящаяся в небо с улицы, на которую мы ещё не ступали. На её вершине вращался знакомый символ – нож. Этот большой декоративный знак не соответствовал бесхитростному облику городка. Под ножом располагалась вывеска, также вращающаяся и выполненная тонкими удлинёнными буквами: «Клуб Десперадо». И ниже, шрифтом поменьше: «До боли весело». Дальше: «Только членам клуба + общественный паб».
– Мне всегда хотелось клубной жизни, – заявила Пончик и взглянула на Монго: – Хочешь потанцевать с мамой?
Не-такой-уж-малыш динозавр взвизгнул.
– Что-то мне подсказывает, что Монго туда не пустят, – заметил я и толкнул дверь учебной гильдии.
У порога я замешкался. Оглянулся и на мгновение погрузился в виды и шум этого большого города. Как же быстро всё происходило! Неожиданно и необъяснимо на меня нахлынула тоска. Захотелось, чтобы всё кончилось.
«Не так много нужно, чтобы он был доволен», – сказала Беа матери. И это было верно. Я подумал: до какого уровня надо дойти, чтобы нам позволили поселиться в таком вот городе, как этот?
– Это в какой ночной клуб не пускают детей? – возмутилась Пончик. – Сейчас разъясним.
Глава 13