. Оставайтесь здесь, ваши сиятельства. Взгляните на ту, другую комнату. Она будет спальней, а здесь вы будете кушать, принимать… и вообще все, что угодно.
Ортензия
. Хорошо, хорошо! Вы хозяин или лакей?
Фабрицио
. Лакей, к услугам вашего сиятельства.
Деянира
(тихо, Ортензии). Он называет нас сиятельствами.
Ортензия
(в сторону). Будем разыгрывать то же и дальше. (Громко.) Послушайте.
Фабрицио
. Ваше сиятельство?
Ортензия
. Скажите хозяину, чтобы он пришел сюда. Я хочу поговорить с ним об условиях.
Фабрицио
. Придет хозяйка. Я сию минуту. (В сторону.) Что это за одинокие синьоры, черт возьми! Одеты хорошо и по виду как будто важные дамы. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Ортензия и Деянира.
Деянира
. Сиятельства! Это мы-то сиятельства! Он принял нас за важных дам.
Ортензия
. Ну и отлично: будут почтительнее.
Деянира
. Зато сдерут втридорога.
Ортензия
. Э! Когда дойдет до счетов, они будут иметь дело со мной; а я достаточно долго побродила по свету!
Деянира
. Как бы не влететь в историю с этими титулами.
Ортензия
. Дорогая моя, вы ничего не понимаете. Неужели две актрисы, привыкшие изображать на сцене графинь, маркиз и княгинь, не сумеют сыграть какую угодно роль в гостинице?
Деянира
. А приедут наши — и все всплывет наружу.
Ортензия
. Сегодня они, во всяком случае, до Флоренции не доберутся. Из Пизы сюда на барке — меньше трех дней никак не выйдет.
Деянира
. На барке? Какой ужас!
Ортензия
. Ничего не поделаешь. Капиталов не хватает. Хорошо хоть, что мы-то доехали на двуколке.
Деянира
. Вовремя подоспело последнее выступление.
Ортензия
. Да, но если бы я не стояла все время у дверей[25], ничего бы не вышло.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ
Те же и Фабрицио.
Фабрицио
. Хозяйка сию минуту будет к вашим услугам.
Ортензия
. Хорошо.
Фабрицио
. Что вам угодно приказать? Я служил и другим синьорам. Сочту особенной честью со вниманием служить вашим сиятельствам.
Ортензия
. Когда понадобится, я позову.
Деянира
(в сторону). Здорово играет эти роли Ортензия!
Фабрицио
(достает перо и книжку). А пока прошу, ваши сиятельства, соблаговолите сообщить ваши почтенные имена для прописки.
Деянира
(в сторону). Начинается!
Ортензия
. А зачем вам мое имя?
Фабрицио
. Гостиницы обязаны сообщать куда нужно имена, фамилии, родину и общественное положение каждого постояльца. Если этого не сделать — беда!
Деянира
(тихо, Ортензии). Ну, милочка, конец нашим титулам.
Ортензия
. Многие ведь дают вымышленные имена.
Фабрицио
. Наше дело — записать то, что нам говорят. Остальное нас не касается.
Ортензия
. Ну, так пишите: баронесса Ортензия дель Поджо, из Палермо.
Фабрицио
(записывая, про себя). Сицилианка! Горячая кровь! (Деянире.) А вы, ваше сиятельство?
Деянира
. Я? (В сторону.) Не знаю, что сказать.
Ортензия
. Что же вы, графиня Деянира? Скажите свое имя.
Фабрицио
(Деянире). Прошу вас.
Деянира
(к Фабрицио). Разве вы не слышали?
Фабрицио
(пишет). «Ее сиятельство синьора графиня Деянира…» А фамилия?
Деянира
. И фамилия нужна?
Ортензия
(к Фабрицио). Ну, так пишите: дель Соле, из Рима.
Фабрицио
. Ну вот. Больше ничего. Простите за беспокойство. Сейчас придет хозяйка. (В сторону.) Говорил я, что важные дамы! Делишки будут у меня неплохие: гора разных подачек. (Уходит.)
Деянира
(жеманно). Слуга покорная, синьора баронесса.
Ортензия
. Приветствую вас, графиня. (Реверансы с ужимками.)
Деянира
. Фортуна предоставляет мне счастливейший случай повергнуть к вашим ногам мое глубокое уважение.
Ортензия
. Из фонтана вашего сердца могут источаться одни лишь потоки милостей.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ
Те же и Мирандолина.
Деянира
(Ортензии, с ужимками). Сударыня, вы мне льстите.
Ортензия
(так же). Графиня, ваши достоинства заслуживают еще большего.
Мирандолина
(в сторону). Какие церемонные дамы!
Деянира
(в сторону). Сейчас лопну со смеху!
Ортензия
(тихо, Деянире). Тише! Хозяйка!
Мирандолина
. Добро пожаловать, синьоры.
Ортензия
. Здравствуйте, милая девушка.
Деянира
. Здравствуйте, хозяюшка.
Ортензия
(делает знак Деянире, чтобы та сдержалась). Ну…
Мирандолина
(Ортензии). Разрешите поцеловать вашу руку.
Ортензия
(дает ей руку). Вы очень милы.
Деянира смеется в сторону.
Мирандолина
(Деянире). И вашу, ваше сиятельство.
Деянира
. Ах, не надо.
Ортензия
. Позвольте, позвольте девушке. Она такая воспитанная. Дайте ей руку.
Мирандолина
. Прошу вас.
Деянира
. Ну, нате вам. (Дает ей руку, отворачивается и смеется.)