Читаем Каролина и разбойник полностью

— Нисколько!

Он рассмеялся, полный сознания мужского превосходства, затем сел рядом с ней.

— Нет, ты ревнуешь.

Он как будто поддразнивал ее. Но что-то изменилось в его голосе: он стал грудным, тихим и вкрадчивым. Его слова ласкали Каролину так, как это делали бы руки, вызывая у девушки учащенное дыхание. Казалось, он медленно и методично раздевал ее, целуя каждый обнажавшийся участок тела. Каролина была как хмельная. Она невольно склонила голову на плечо Гатри. Он не шевельнулся, его руки продолжали неподвижно лежать на его коленях. Но ей казалось, что они нежно ласкают ее тело, вызывая в нем страсть и томление.

Гатри продолжал говорить, но она уже не понимала смысла его слов. Она не понимала, что происходит с ней самой. Тело ее напряглось, и она невольно застонала, сжав пальцами рук шершавую поверхность деревенской ступеньки: ее пронзили судороги страсти. Гатри обнял ее и держал бережно в своих объятиях до тех пор, пока девушка не успокоилась.

<p>ГЛАВА 8</p>

Каролина закрыла глаза, крепко обхватила руками дрожащие колени. Она попыталась определить линию своего дальнейшего поведения. Гатри каким-то образом околдовал ее, при помощи своих чар заставил изменить ее отношение к Ситону Флинну. Боже, как она проклинала Гатри за то, что он лишил ее прежних грез, не предложив взамен ничего, кроме стыда и сердечных мук.

— Каролина, — позвал ее Гатри.

Она не пошевелилась, не открыла глаза.

— Каролина, то, что произошло, нисколько не умаляет твоих достоинств.

Каролина не столько удивилась, сколько смутилась от этих слов. Она подалась вперед, устремив взгляд на Гатри.

— Вы великодушны, мистер Хэйес, особенно если учесть, что вы были соблазнителем, а я, в лучшем случае, несчастной жертвой.

Гатри рассмеялся сдавленным смехом. Затем поднялся и предложил руку Каролине.

— Если ты хочешь, чтобы я перестал соблазнять тебя, — рассудительно заметил он, — просто скажи мне об этом.

— Как я могу что-нибудь сказать, — вскричала Каролина, — если вы фактически не прикоснулись ко мне!

Она начала усердно поправлять свои юбки, тщетно пытаясь разобраться в хаосе своих мыслей. Горькая правда состояла в том, что она была побеждена сладкой магией слов Гатри и даже не пыталась освободиться от наваждения.

Позади, на лестничной площадке, Тоб подавал знаки о своем желании вернуться в отель.

Гатри взял Каролину за руку и повел вниз по лестнице. Тоб в радостном оживлении последовал за ними, ритмично барабаня лапами по деревянной лестнице.

— Я мог бы посадить тебя завтра утром на дилижанс, идущий в Болтон, — предложил Гатри. — Через пару дней ты была бы вместе с мисс Фоуб и мисс Этель в целости и невредимости.

Каролина была удручена этими словами. Она видела, что он стремился освободиться от нее.

— Я не уеду домой, пока Флинн не будет на свободе, — упрямо сказала она.

Гатри вздохнул.

— Тебе придется поехать, дорогая, — сказал он мягко, ведя ее по улице между отелем и шумным салуном.

Каролина не обратила внимания на название заведения.

— В конце концов, — продолжил Гатри, — еще нет оснований полагать, что судья и жюри присяжных ошиблись в оценке того, что случилось.

Каролина задрожала, будто от холода. Ей показалось, что подул свежий ночной ветер. Они уже подходили к дверям отеля. Тоб по-прежнему плелся за ними, рассчитывая, что его впустят внутрь здания.

— Вы когда-нибудь видели, как вешают людей, мистер Хэйес? — спросила Каролина.

— Гатри, — поправил он ее хриплым голосом. — Да, я видел однажды, как повесили дезертира. Уверяю тебя, что это зрелище не для леди.

Каролина сейчас менее всего ощущала себя леди. Она еще не освободилась полностью от того состояния, которое пережила на лестничной площадке, когда ее переполняли сильные эмоции без видимого повода. Невольно Каролина положила руку на грудь и с усилием проглотила комок в горле. Гатри распахнул перед ней дверь в отель.

— Спокойной ночи, мистер Хэйес, — попрощалась она с Гатри. Каролина была уверена, что ни один из посетителей отеля, болтающих и дымящих сигарами в вестибюле, не догадался, что с ней только что произошло. Как они могли догадаться, когда для нее самой это было тайной за семью печатями?

Гатри отпустил ее руку, но продолжал гипнотизировать взглядом.

— Надеюсь, ты как следует обдумаешь мое предложение об отъезде домой, — сказал он тихо. — Твои опекунши, вероятно, думают, что я похитил тебя.

Каролина не нуждалась в долгих размышлениях на этот счет. Она обдумывала проблему со всех сторон с того ужасного дня, когда до нее дошло известие об аресте и заключении в тюрьму Флинна.

— Я давно приняла решение, — сказала она, — а о моем отсутствии мисс Фоуб и мисс Этель оповещены запиской.

Гатри вздохнул и оперся локтем на стойку перил в начале лестничного марша. В другой руке он держал свою мятую шляпу.

— Они, конечно, убеждены, что я заставил, тебя написать записку. Ты прекрасно знаешь это. Что же касается твоего решения, то оно ошибочно.

Каролина пожала плечами, выражая безразличие. На самом же деле она была не на шутку встревожена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы