Он поднял ее левую руку и поцеловал ее палец в том месте, где должно было находиться обручальное кольцо.
— Именно ты решила сделать тайну из нашей женитьбы, Дикая Кошка, не я.
Желание Каролины уехать с ним настолько усилилось, что она едва могла его сдерживать.
— Прошу тебя, Гатри, не оставляй меня здесь. Меня убивает перспектива спрягать глаголы, решать задачки и читать стихи.
Гатри философски вздохнул.
— Ты учительница, — напомнил он ей. — Так учи. Именно сейчас ты нужна Феррису.
Каролина схватила Гатри за руку, когда он поднял ее, чтобы опереться на луку седла и сесть верхом на мерина.
— Гатри, когда я увижу тебя снова?
Он нежно прикоснулся губами к ее лбу.
— Довольно скоро мы будем видеться так часто, что ты будешь искать способы избавиться от меня, — ответил он хриплым голосом. Затем вскочил в седло и коснулся полей мятой шляпы. — И помни, что я говорил тебе прежде, — сказал Гатри на прощание. — Я никогда не поднимал руку на женщину, даже в гневе. Но придется сделать исключение, если я обнаружу, что ты тащишься за мной. Тогда ты долго не сможешь сесть на свою задницу.
Каролине претили его вульгарные выражения, но в глубине души она понимала, что он прав. Она только мешала бы ему преследовать Флинна. Сам же Ситон вряд ли посмел бы пересечь границы владений Ла-удона, чтобы причинить ей вред.
— Прощай, — сказала она твердо.
Он чуть кивнул ей и ускакал.
Каролина не дождалась от него не то что заверений в любви, но даже прощальных слов.
Успокоившись и взяв из дома стопку бумаги и несколько карандашей, Каролина пошла искать своего подопечного. Найти Ферриса было не трудно. Она едва не споткнулась о него на крыльце, где он сидел на ступеньке.
— Мы пойдем сегодня к пруду? — заинтересованно спросил он.
— Не сегодня, — строго сказала Каролина. — Мы будем заниматься прямо здесь, на крыльце. Но сначала покажи мне, что ты умеешь.
Она дала подростку немного бумаги и карандаш, а также книгу, чтобы он подложил ее под бумагу на коленях.
Каролина опустилась в одно из кресел-качалок на веранде.
— Мне хотелось бы, чтобы ты написал, станет ли когда-нибудь территория Вайоминга штатом или не станет. Обоснуй свое мнение.
Феррис был озадачен.
— Я толком не знаю этого, — признался он честно.
— А ты подумай, — пыталась заинтересовать его Каролина, занявшаяся вместе с тем составлением математических задачек для юного Лаудона.
— Я видел, как мистер Хэйес целовал вас, — сказал подросток. И снова его голос звучал искренне. В нем ощущались только нотки недоверия. Каролина почувствовала симпатию к мальчугану. — Вы собираетесь выходить за него замуж?
— Мои взаимоотношения с мистером Хэйесом не должны вас касаться, молодой человек, — доброжелательно сказала Каролина подростку. — А сейчас напиши, пожалуйста, то, о чем я тебя просила.
Феррис склонил голову и продолжительное время с прилежанием писал. Легкий ветерок ерошил его. золотистые волосы. Каролина с печалью подумала о Лили, чьи пряди были такого же цвета, как у мальчика, светло-желтого, кукурузного цвета.
Такими она видела волосы Лили в последний раз.
Наконец Феррис поднял голову.
— Вы могли бы выйти замуж за моего папу, если бы захотели. Ему нужна жена.
Каролина была растрогана. Очевидно, мальчик тосковал по матери.
— У вас есть Джардена, — напомнила она парнишке твердым и вместе с тем ласковым голосом, которым рано овладевает способный педагог.
— У нее уже был муж, и она не хочет другого, — сказал Феррис. — Джардена говорила, что только по милости господа она не убила своего супруга.
— Понимаю, — сказала Каролина, скрывая улыбку.
Феррис вновь занялся выполнением задания, не понуждаемый к этому. Когда же он нацарапал еще один абзац, то вернулся к прерванной теме.
— Мой папа был бы хорошим мужем для женщины, — сказал он серьезно. — У него деньги в банке, много земли и скота.
Каролина присела на ступеньку рядом с Феррисом. Она на мгновенье прижала к себе рукой парнишку и взяла у него бумагу с написанным заданием.
— Твой отец — прекрасный человек, — сказала она. — Он достаточно умен, чтобы найти себе жену без твоей или моей помощи.
Когда парнишка взглянул на Каролину, его ясные голубые глаза отчетливо выражали досаду.
— Я очень люблю своего папу, — признался он.
Каролина хотела было поцеловать его в лоб, но в отношениях с подростком существовали границы, которые она не хотела переходить.
— Я хорошо понимаю тебя, — сказала она. Затем прочитала то, что написал Феррис.
«Он способный ученик, — подумала Каролина. — Но мне нужно быть крайне осторожной, чтобы не привязаться к нему слишком сильно».
ГЛАВА 21
«Гатри неплохо придумал, где пристроить свою жену на время своего отсутствия», — подумала Каролина вечером после ужина, когда уединилась в своей комнате на втором этаже дома. При любых обстоятельствах она бросилась бы вслед за ним. Сейчас же она не могла позволить себе оставить Ферриса. Мистер Хэйес, конечно, предвидел это.