Еще несколько выстрелов, звуки борьбы, шум ломаемых веток, приглушенный вскрик, тишина… Франческо и его товарищи не сразу решились поднять головы и осмотреться. Кажется, все было кончено. Мануэль и Риккардо прекрасно справились со своей работой – оглушенный бандит без сознания лежал на земле, а Мануэль надевал на него наручники.
— Никто не ранен? – с тревогой спросил Джон.
К счастью помощь врача не требовалась. Никто из участников экспедиции не пострадал.
— Теперь понятно, почему попугаи были так осторожны. Они видели, что за нами следят и это их пугало, — сказал Олег, стряхивая налипшую на одежду землю. – Недаром, сегодня утром Гриша все повторял: «Руки вверх! Интерпол!», но я не придал этому значения.
— Вот и последняя загадка острова разгадана, – заметил Риккардо. — «призрак» Олега обыкновенный бандит, главарь преступной группировки, которого давно разыскивает полиция.
— Но что он делает здесь, в джунглях? – удивленно воскликнула Лена. – Вы же говорили, что он скрывается в Мексике.
— Об этом он сам нам расскажет, когда придет в себя, — ответил Мануэль.
10
Хавьер Алонсо рассказал все. Теперь, когда клад был найден и уже никогда не мог стать его, бандит откровенно поведал о том, как долгие годы разыскивал сокровища старого пирата. О черновике завещания Диего Дирсо, о карте, на которой были нанесены ложные отметки, о хитроумном шифре, который скрывал тайну местоположения клада…
— Так вот зачем вы похитили у меня из библиотеки старую книгу! – воскликнул Франческо. – Я и представить себе не мог ничего подобного!
— Много поколений рода Дирсо держали в руках эту книгу, но никто из них не смог раскрыть семейную тайну. Это сделал я, — Хавьер гордо вскинул голову. – Я нашел эту книгу и смог расшифровать запись. Я нашел этот остров и приехал, чтобы забрать сокровища.
— Вы приехали один? – уточнил Мануэль.
— Да. Я никого не стал посвящать в тайну клада.
— Но почему вы не забрали его? – вмешалась в разговор восторженно слушавшая рассказ Хавьера Лена.
— Не успел. Приехав сюда, я разбил палатку на противоположном конце островка и стал искать дерево, в которым спрятаны сокровища, а тут появились вы, — он указал на журналистов. – Несколько ночей я пытался испугать вас страшным хохотом и заставить убраться с острова, но, похоже, вы не боялись духов.
— Очень даже боялись, но не могли ничего сделать, — Лена вздохнула. – От вашего хохота у меня до сих пор мурашки по спине бегают.
— Вы не уехали — вместо этого на остров прибыла целая экспедиция. Но я не хотел никого убивать. Я хотел только, чтобы вы покинули остров, — грустно сказал Хавьер. – Но когда вы забрали мой клад, который я искал долгие годы, у меня не осталось выбора…
Он говорил искренне. Хавьер не был похож на бандита, и Франческо на какое–то время даже стало жалко его. Это был человек талантливый, способный формулировать и решать сложные задачи. Как жаль, что он направил свои способности ни в то русло! Возможно, он бы мог стать большим ученым, а стал обыкновенным бандитом. Странно порой складывается жизнь…
Размышления прервал Риккардо. Он сходил за рацией, находившейся в палатке Хавьера и, вернувшись, сообщил в криминальную полицию о том, что задержан опасный преступник, который уже давно находится в розыске.
— Будем ждать вертолет, — сказал он, когда закончил сеанс радиосвязи.
— А где же Гриша? – спросила вдруг Лена. – И Чарли не видно.
Возле лагеря не было ни одного попугая.
— Их испугали выстрелы и теперь нужно время, чтобы птицы вернулись сюда, — ответил Олег.
— А впереди еще ожидается шум вертолета, который пугает их больше выстрелов, — заметил Франческо. – Нет, сегодня попугаев мы, скорее всего не уведем.
— Что ж, придется провести здесь еще одну ночь, — вздохнула Лена. – Хорошо, что теперь мы не услышим этого пугающего хохота.
Перестрелка и поимка Хавьера отвлекли от поисков клада, но теперь, когда опасность миновала, Франческо возобновил прерванную работу. Он аккуратно освободил от лиан прилегавший к дуплу участок ствола, и все увидели вросшую в дерево ржавую железную плиту. Она надежно закрывала отверстие, защищая сокровища от тропических ливней, и только узкая щель позволяла проникнуть в недра тайника. Плиту удалось извлечь с большим трудом – для этого потребовались усилия нескольких мужчин.
— Сразу видно, что эта ниша искусственного происхождения, — сказал немного отдышавшийся Франческо, вытер со лба пот. – Не простое дупло.
— Почему? – не поняла Лена.
— Во–первых, мы имеем дело с очень прочной древесиной, она почти не подвержена гниению. Во–вторых, если бы, дупло все же образовалось естественным путем, то трухлявые отмершие участки ствола вокруг плиты продолжали бы разрушаться, и вытащить ее не представляло бы труда. А вот если отверстие выдолбить в здоровом дереве, то клетки после поранения начинают усиленно делиться, в результате чего рана полностью или частично затягивается. Поэтому плита оказалась как бы вросшей в ствол.
— Никогда о таких вещах не задумывалась.
— Франческо! Вы хозяин клада, вам его и доставать! – прервал их разговор Джон. – Мы просто сгораем от нетерпения.