Читаем Картер Рид полностью

Когда, час спустя, сработал будильник, я встала с кровати и была готова к работе. Картер приготовил мне кофе, а затем мы направились к машине. Когда мы подъехали к моей работе, он сжал мою руку. Майк, или его двойник, открыл для меня дверь, но я не вышла. Я оставалась в машине еще минуту. Никто не сказал ни слова. Дверь была открытой, ожидая меня, и затем, когда я начала выходить, мое сердце сжалось.

Прежде, чем я вышла, Картер поцеловал меня в уголок рта. По щеке скатилась слеза, но он ее смахнул. Когда я вышла, я знала, что вся моя жизнь изменилась, и это был первый раз, когда я приняла этот факт.

<p>Глава 12</p>

Остаток недели превратился в рутину. Я едва видела мистер Хадсона. Со мной он был доброжелателен, но работал над новым проектом почти только с Терезой, с которой мы часто вместе обедали. К концу недели она быстро стала моим другом, который, казалось, мне был очень нужен, после того, как я перестала получать сообщения от Аманды. Однажды утром, Тереза и я пошли в кафе за бубликами, и Аманда нас обсуживала. Она избегала зрительного контакта со мной, но я наблюдала за ней и видела мешки под ее уставшими глазами. Я подумала, что что-то случилось с Мэллори, но я не могла игнорировать предупреждение Картера. Пути назад не было. Так было лучше для всех, то, что я оставила старых друзей. Лучше для них и для меня.

Я скучала по Мэллори и Аманде. Я даже скучала по Бену, совсем чуть-чуть. Это были хорошие времена, когда мы вчетвером вместе проводили выходные, поэтому, когда Тереза пригласила к себе домой, чтобы поесть пиццу, попить вино и посмотреть фильмы, я была взволнована. Картер на выходные покинул город. Он не сказал мне, куда он собирается, только проинформировал, что вернется в воскресенье вечером, так что я не собиралась проводить выходные в одиночестве. Я позвонила ему, сообщив, где буду. Он лишь попросил, чтобы его люди знали о моих планах на вечер. Он приставил ко мне в качестве охраны другого человека. Я начала осознавать, что одни и те же люди не работают 24 часа в сутки. Они перешли на регулярную восьмичасовую смену, но все они выглядели одинаково. Мне звонили три разных парня, называвшиеся Майком. Но у настоящего, того самого Майка, был шрам на внутренней стороне левой руки, а глаза были темнее, чем у всех остальных.

Когда мы остановились у дома Терезы, тот самый Майк сидел рядом со мной.

Я выдохнула, пытаясь успокоить нервы. Он одарил меня ободряющей улыбкой, прежде чем вышел из машины.

Я ждала внутри.

Это было их обычным делом: автомобиль останавливался чуть поодаль, и один из охранников выходил, осматривая здание на наличие угроз, и когда он заканчивал с проверкой, машина подъезжала к месту назначения. Затем, другой охранник, обходил автомобиль и, не увидев рядом никого подозрительного, останавливался около моей двери, в это же время, ожидая третьего охранника, который осматривает здание изнутри, и уже после этого открывал мне дверь. Как только вся работа проделана, я могла выйти из машины. Я заходила внутрь и забывала о них.

Они всегда были рядом. Я никогда не знала, где они были, но они были совсем близко. Однажды вечером за ужином Картер сказал мне, что обучал своих людей быть призраками. Они должны были приспособиться и прекрасно вписаться в любой интерьер; в противном случае, он бы не нанял их в свою команду. Он никогда не использовал их сам. Когда он ушел, с ним был только один мужчина, по имени Джин. Я никогда его не видела, но несколько раз слышал его голос, когда он приезжал за Картером.

Джин был для меня загадкой, так же, как и вся жизнь Картера.

Когда Майк открыл мне дверь, я слегка ему кивнула и пошла к дому Терезы. Швейцар, не говоря ни слова, открыл дверь. Его рука, когда он это сделал, дрожала, и он покраснел, заметив, что я обратила на это внимание. Я хотела пробормотать что-то о понимании ситуации, но не стала. Я склонила голову вниз, и последовал за ним к лифту. Он нажал кнопку этажа, где жила Тереза и пожелал мне спокойной ночи. Он сказал, что предупредил ее о моем приезде, разговаривая с ней по домофону у стойки регистрации.

Как и с Майком, я кивнула швейцару в благодарность. Затем, шагнула назад и ждала, пока лифт остановится на ее этаже.

 Тереза открыла дверь и высунула голову. Она махнула мне.

– Привет! Пицца уже в пути и две бутылки вина уже охлаждены. Я надеюсь, тебе понравится такой сорт. Я предпочитаю сладкое.

 Когда я услышала ее непринужденный смех, клубок нервов внутри ослаб. Войдя в ее квартиру, я была ошеломлена такому уюту и теплу. Это была квартира с простой планировкой и тремя спальнями.

 – Хочешь, проведу экскурсию?

Я сверкнула улыбкой.

– О да.

– Здесь кухня.

Она обвела рукой комнату, где мы находились, со стойкой по центру.

 – Там гостиная.

 У нее был белый бархатный диван, изогнутый вдоль одного из углов комнаты. На одной из стен был большой телевизор с плоским экраном. Она пересекла гостиную, и открыла стеклянные двери, которые вели на большое патио.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Невозможность страсти
Невозможность страсти

Лена заехала домой во время обеденного перерыва и застала хрестоматийную картину: муж в спальне с лучшей подругой. В тот момент Лена поняла: они с Сергеем давно стали чужими и это отличный повод поставить точку в их несчастливом браке… Но неожиданно мысли о неудавшейся личной жизни вытеснили другие события – парень в дорогой одежде, которого они с подругой Ровеной подобрали на городском пляже. Незнакомец явно попал в беду и ничего о себе не помнил… Личность его удалось установить быстро, а вот вопрос, кто его похитил и зачем стерли память, оставался открытым. Но не это беспокоило Лену, а то, что Ровена, ее непробиваемая и никогда не унывающая подруга, явно проявляет к подозрительному незнакомцу повышенное внимание. Подруги еще не знали, что им придется пережить по вине странного парня, найденного ими на пляже…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы