Читаем Картина без Иосифа полностью

— Она не явилась домой. Я всех обзвонила. Сначала она была у Пам Райе. Потом у Джози. А теперь… — Она горько рассмеялась. — Я знаю, где она. И что задумала. Он был здесь вчера вечером. Ник Уэр. Опять.

— Может, я пойду поищу ее?

— Какой в этом толк? У нее одно на уме. Мы не можем притащить ее и посадить под замок. Это лишь отсрочит неизбежное.

— Что?

— Она хочет забеременеть. — Джульет взяла прядь волос и сильно дернула, словно хотела причинить себе боль. — Она ничего не знает о жизни. Господи, я тоже не знаю. Почему я вообразила, что буду хорошей матерью?

Он прошел через гостиную, встал за ее спиной и осторожно взял ее за запястья, убрав ее руки от волос.

— Ты хорошая мать. Просто сейчас у нее трудный период.

— Который я сама спровоцировала.

— Как?

— С твоей помощью.

Он ощутил какое-то жжение в области желудка, предвестие будущего, которое он не знал, как истолковать.

— Джульет, — произнес он. У него не нашлось слов, способных утешить.

На Джульет были синие джинсы и старая рабочая рубашка. От нее исходил тонкий аромат какой-то травы. Розмарин, подумал он. Все мысли у него улетучились. Он прижался щекой к ее плечу и почувствовал мягкую ткань.

— Почему мамочка может завести себе любовника, а она нет? Я позвала тебя в свою жизнь и теперь расплачиваюсь.

— Она повзрослеет и все поймет. Потерпи.

— А пока пускай регулярно занимается сексом с пятнадцатилетним мальчишкой? — Она вырвалась из его рук. Вместо тепла ее тела он ощутил ледяной холод. — Ей еще рано. Но будь даже она постарше, все осложняется тем, что она хочет обрести отца, если же я не найду его в ближайшее время, она сделает Ника отцом.

— Позволь мне стать ее отцом.

— Не получится. Ей нужен он, настоящий. А не замена. Ты появился при ней, на десять лет моложе меня, да еще пристаешь к ней со своей идиотской дружбой… — Она осеклась. — О Боже. Извини.

— Вполне точное описание. И мы с тобой это знаем, — сказал он, скрывая обиду.

— Нет, это не так. Она не пришла домой. Я обзвонила всех. Я оказалась загнанной в угол и… — Она сжала руки в кулаки и прижала их к подбородку. При скудном свете, падавшем из кухни, она сама казалась ребенком. — Колин, ты не можешь понять, какая она или какая я. И то, что ты меня любишь, ничего не меняет.

— А ты?

— Что — я?

— Ты не любишь меня? Она зажмурилась.

— Люблю ли я тебя? Конечно люблю. Но жизнь сыграла с нами злую шутку. Погляди, куда меня любовь завела. Что творится с Мэгги.

— Мэгги не может распоряжаться твоей жизнью.

— Мэгги и есть моя жизнь. Неужели не понимаешь? И речь сейчас не о нас с тобой, Колин. И не о нашем будущем, потому что у нас его нет. Зато у Мэгги есть, и я не допущу, чтобы она себя погубила.

Он повторил:

— У нас нет будущего.

— Тебе это известно с самого первого дня. Ты только не хочешь себе в этом признаться.

— Почему?

— Потому что любовь сделала нас слепыми. Мы видим все в розовом свете.

— В чем я должен себе признаваться? И почему ты считаешь, что у нас нет будущего?

— Если бы даже у нас не было такой разницы в возрасте и я могла рожать тебе детей, если бы Мэгги могла свыкнуться с мыслью о нашей женитьбе…

— Ты же не знаешь, смогла бы или не смогла бы? А вдруг смогла бы?

— Дай мне договорить. Пожалуйста. Эту мысль. И выслушай. — Она подождала с минуту, пытаясь справиться с волнением, потом протянула к нему руки и сложила их пригоршней, словно в них лежала информация. — Я убила человека, Колин, и не могу оставаться в Уинсло. А тебе не позволю покинуть место, которое ты любишь.

— Приехала полиция, — сообщил он. — Из Лондона.

Она изменилась в лице. Точнее, оно приняло свое обычное выражение, и он ощутил дистанцию, возникшую между ними. Она была неуязвима, недоступна, окружена надежной броней. Голос ее звучал совершенно спокойно, когда она заговорила:

— Из Лондона? Что они хотят?

— Выяснить, кто убил Робина Сейджа.

— Но кто?… Как?…

— Не имеет значения, кто им сообщил. И зачем. Главное, что они здесь. И они хотят докопаться до истины.

Она вскинула подбородок:

— Тогда я все расскажу.

— И не думай.

— Я уже говорила то, что ты мне велел. Больше это не повторится.

— Джульет, твое самопожертвование никому не нужно. Ты не больше виновна, чем я.

— Я… убила… этого… человека.

— Ты накормила его диким пастернаком.

— Тем, что приняла за дикий пастернак. Что выкопала сама.

— Ты не могла знать это наверняка.

— Нет, знала. Выкопала его в тот самый день.

— Много?

— Много?… О чем ты спрашиваешь?

— Джульет, ты доставала коренья из подвала в тот самый вечер? Ты что-то положила в кастрюлю?

Она отступила на шаг, словно испугавшись его слов, и оказалась в глубокой тени.

— Да.

— Ты понимаешь, что это значит?

— Ничего не значит. В подвале остались всего два корня, когда я заглянула туда утром. Поэтому и пошла за новыми. Я…

Она прерывисто вздохнула. Он подошел к ней:

— Теперь ты наконец поняла? Не так ли?

— Колин…

— Ты взяла на себя вину без всяких на то причин.

— Нет. Все не так. Я не брала. Ты не можешь этому верить. Не должен.

Он провел большим пальцем по ее щеке, взял за подбородок. Господи, она была словно эликсир жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги