– Отсюда ничего не было слышно. Я же говорю, что здесь царил настоящий бедлам. Хотя Ма, должно быть, знает. Она ведь сохла по мистеру Ньюхаусу и все время терлась рядом с ним. Наш Па здорово поиздевался над ней.
– А она сейчас в магазине?
– Может быть. Он скоро закроется, но она обычно остается и подводит итоги дня, так что какое-то время она там еще будет. Просто постучи посильнее, и они тебя впустят.
– Спасибо. А еще он сказал, что на следующий вечер рано пошел спать…
– Правильно. Слинял по-тихому сразу же после ухода Читэма.
– Он сказал, что собрался было пройтись, но вернулся, потому что во дворе наткнулся на велосипед.
– А вот здесь он врет, – уверенно сказала Дейзи. – На нашем дворе никогда не было велосипедов. Знаю, что они – штука популярная, но в округе нет никого, кто владел бы ими. Может быть, только миссис Блэнд… Да, сейчас я вспоминаю, что однажды видела, как она ездит по деревне на велосипеде. Но она никогда не приезжала на нем сюда. С какой стати? Они же живут прямо за углом. Да и вообще, она здесь не появляется. Разве викариям позволяется пить спиртное? Я вообще удивилась, когда узнала, что они могут жениться, но Ма сказала, что это касается только католиков…
– Она права, – подтвердила я. – И в меру пить им тоже никто не запрещает.
– А вот эти клоуны перед деревенской ратушей говорят совершенно другое, – заметила Дейзи. – Послушать их, так мы все должны каяться в просмотре живых картинок и не усугублять свои грехи, выпивая по вечерам спиртные напитки и веселясь все ночи напролет.
– То есть они к вам не ходят? – уточнила я.
– Ты шутишь, – рассмеялась барменша.
– Наверное, да. Я просто вспомнила, что во вторник, когда мы вышли из зала ратуши, их уже не было. Не знаешь, куда они могли деться?
– Они все живут в доме старого Седдона по дороге в Чиппинг. Какой-то богатей купил его, когда Седдоны переехали. У него дела с этой бандой. Все они собираются там на ночь, прежде чем станет слишком холодно.
– А у кого-нибудь из них есть велосипед?
– Ни разу не видела. Они разъезжают на своем шарабане, усевшись в нем стройными рядами, или маршируют по дороге. Так что им велосипеды ни к чему.
– Интересно, на что же тогда наткнулся мистер Орум?
– Он это все выдумал. Если б он хотел пройтись, то должен был сразу же вернуться, и его кто-нибудь заметил бы. Чесслово, он отправился к вам домой, чтобы отравить мисс Селвуд.
– Потише, – сказала я со смехом. – Мы не можем делать скоропалительные выводы. Хотя кажется странным что он об этом врет… Заставляет задуматься, что у него действительно было на уме.
– Убийство мисс Селвуд, – повторила моя подруга. – Как я уже сказала.
– Ладно, положим, ты права. Но почему?
– А почему убийцы вообще убивают? Все они психи. Ни один нормальный человек никого не убьет.
– Ты удивишься, сколько нормальных людей это делают, – заметила я. – А еще что-нибудь заметила? Что-нибудь подозрительное?
– Заметила, что моя лучшая подружка и ее хозяйка так ко мне и не заглянули.
– Ну, в этом нет ничего подозрительного. Мы не так уж часто к тебе заглядываем.
– Знаю, – печально согласилась Дейзи. – Знаешь что? Ты же сама заговорила о толпе перед деревенской ратушей с этими их плакатами и…
– Это ты о них заговорила.
– Правда?.. Ладно. Так вот, теперь, когда я об этом думаю, мне кажется, что я видела, как один из них во вторник вечером заглядывал в окно. Их главный.
– Хьюз? – подсказала я.
– Его так зовут? В общем, он и его жена у них вроде как за главных.
– Значит, Хьюз. И когда это было?
– Кажется, где-то после полуночи.
– Из зала мы вышли около десяти, – задумчиво сказала я. – Их к тому времени уже не было. Если все они на шарабане отправились в дом старого Седдона, то почему Хьюз остался в деревне? Он был один?
– Он был с Орумом, – заявила Дейзи. – Они сговорились. Это же решает все их проблемы. Орум избавляется от своего соперника, а Хьюз – от «разносчиков нечисти», или как он их там называет.
– Может быть, – медленно произнесла я. – Правда, Читэм жив и здоров и наслаждается лучшими произведениями кулинарного искусства мисс Джонс. Да и нечисть продолжает разноситься. Особенно после того, как все это случилось в нашей деревне.
– Ну, тогда я не знаю… – сдалась Дейзи.
Нетерпеливый стук пустой кружкой по стойке бара неожиданно вернул ее к жизни, и она вспомнила о своих обязанностях.
– Мне надо работать. Прости, милая. – Дейзи повернулась было ко мне спиной, но вдруг остановилась. – Нам же никто не угрожает, правда?
– Угрожает? – не поняла я.
– Я об убийце. Два трупа, и никто не знает, кто виноват… Следующим может быть любой из нас.
– То же самое говорила сегодня мисс Джонс, и практически этими же словами. Все это как-то связано с живыми картинами. Но тебе, как мне кажется, ничего не угрожает.
– Только мы теперь все связаны с живыми картинами, – задумчиво поджала губы Дейзи, – после того как твоя хозяйка вышла на улицу со своей камерой.
– Мисс Джонс и это тоже упомянула. Но мне и вправду кажется, что нам ничего не грозит.
– Может быть, ты и права… Этот твой восточный мордобой против кого угодно защитит. А что делать всем нам?