— Приятели у него были, но немного, человека два-три — не более. Прежде всего назову уже упомянутых Та-ноки и Нонаку. Часто бывала у него Мидори. Пожалуй, она больше других знала о его жизни.
— Вы имеете в виду девушку из лавки певчих птиц?
— Да. Девочка была истинной вдохновительницей Нит-ты, его талисманом. Она хромоножка, но очень милое дитя.
Нитта любил ее и относился к ней так ласково, словно к родной.
— Между прочим, она первая обнаружила труп Нитты. Мы ее уже допросили. По ее словам, в последний раз она заходила к нему три дня тому назад, а сегодня… сегодня около шести вечера она видела у склада незнакомого мужчину в пиджаке мышиного цвета.
— Незнакомого мужчину?
— Да, но подозревать его в убийстве нет оснований. Это мог быть просто прохожий.
— Кстати, о неожиданной смерти Нитты надо бы сообщить его друзьям Нонаке и Таноки, а также известить родственников. Они проживают в деревне, в префектуре Фукуи. Надо, чтобы кто-то из них приехал и забрал останки — так положено.
— Вы правы… Вот вы и займитесь этим, не сочтите за труд. Кажется, у хозяина ломбарда есть их адрес.
Простившись с Кинуи, Хамото вышел наружу. Глядя на пустырь, он вдруг вспомнил о дочери Нитты. Он ни разу с ней не встречался, но однажды Нитта показал ему фото девочки.
— Мой цветочек! — нежно прошептал он. — Правда, красавица?
Снимок был сделан на берегу залива Вакаса. Вдали виднелись горы. Вдоль берега протянулась аллея старых деревьев, перед которыми стояла девочка лет восьми-девяти с продолговатым лицом и развевающимися по ветру волосами. На ней было кимоно с узором из крупных цветов.
Девочка смеялась. Она была очень похожа на Нитту.
Глава вторая
По просьбе полиции труп Нитты был отправлен на вскрытие в отделение клиники Токийского университета в Дзосигая. Хамото сидел в коридоре, ожидая результатов. Спустя час ему сообщил о них помощник инспектора Кинуи: обнаруженный в организме яд относится к группе пианов; ушибы и раны на теле отсутствуют; предполагается самоубийство на почве острого приступа меланхолии.
— А теперь я должен с вами проститься — еду на совещание в полицейское отделение в Оцука, — сказал он и вышел наружу.
Хамото последовал за ним. Он молча поглядел на усталое лицо Кинуи, потом решительно произнес:
— Господин помощник инспектора, скажу вам прямо: я не удовлетворен выводами, сделанными в результате вскрытия.
— Что вы имеете в виду?
— Причину смерти Нитты. Да и надо было бы тщательнее обследовать место происшествия.
— Я как раз и еду на совещание, которое собирают по этому поводу. Не беспокойтесь, Хамото, я это дело доведу до конца. — Кинуи глубоко вдохнул свежий вечерний воздух и сделал несколько шагов по устланной гравием дорожке. — Видите ли, сейчас в отделении Оцука создана спецгруппа по расследованию двух убийств: в зале патинко [6], близ станции государственных железных дорог Оцука, зарезали жулика — это одно дело, второе — зверское убийство молодой женщины. Сейчас на поиски преступников мобилизованы все полицейские оцукского отделения. Можете себе представить, что там творится.
— И поэтому решили случай с Ниттой спустить на тормозах, представив его странную смерть как самоубийство?
— Ошибаетесь. Если выяснится, что совершено убийство, мы, несомненно, создадим поисковую группу. Но пока не найдено существенных доказательств, подтверждающих версию о насильственной смерти. У меня, как и у вас, есть сомнения по поводу самоубийства. Скажу вам более: я уже направлял своих подчиненных для опроса владельцев близлежащих овощных лавок и аптек, но, как выяснилось, ни в одной из них Нитта не приобретал ни сока, ни яда. Мидори также засвидетельствовала, что три дня тому назад бутылки с соком на столе у Нитты не было. Следовательно, надо узнать, каким образом в один из последующих трех дней у Нитты появились сок и яд. Это необходимо расследовать и в целях подтверждения версии о самоубийстве, и, при наличии других доказательств, для выяснения причин убийства, если таковое имело место. Убийство могло быть совершено с целью ограбления либо из мести, а может, из ревности. Мои подчиненные получили указание во всех подробностях выяснить личности друзей покойного — Таноки и Нонаки. В секретном порядке изучается и супруга владельца типографии в Сэтагая. О своих предположениях я доложил начальству и просил создать бригаду во главе со мной, поскольку расследование потребует много, времени. Так что, как видите, некоторые шаги я уже предпринял, — заключил Кинуи.
— А что означает "самоубийство на почве острого приступа меланхолии"?