Читаем Картинки – как будто бы про меня, а будто бы и нет полностью

Ему снится, в то время, когда мать надеется, что папа непременно вернётся, как он прячет какой-то старинный советский провод, — то ли от кабельного ТВ, то ли ещё от чего, — настолько древний, оставшийся наверное ещё от прошлых жильцов в этой квартире (а мы были вторые жильцы и жили в ней всю жизнь). Он думает: «Да кто станет его искать? Провод хороший, — пригодится!» И тут же думает, что даже если и будут его самого, то есть брата, искать, то кто подумает из ищущих полицейских для чего-нибудь обыскивать квартиру? Эта мысль его утешает и он решает не выкидывать провод, а припрятать его куда подальше — на всякий случай.

Я помню его восторг, когда он при всей своей тоске, с горящими глазами, всеми силами русского языка расписывал мне — что значит этот сон, — не смотря на то, что я его понял и с первых предложений.

— Понимаешь, — говорил он повышенным, возбуждённым голосом, — слово «провод» созвучно с словом «правда», и то, что я пытался спрятать этот провод — я пытался спрятать правду, — правду о том, что я убийца!

— Да брось! — с откуда-то, неожиданно для меня самого, взявшейся во мне ненавистью отвечал я. — Какой ты убийца?! Ты дурак! Радуйся, что тебя менты не поймали, и сплюнь, чтобы не раскрылось и в будущем.

Тогда я ещё не знал, что будущего у него нет, а судил его как по себе, как по своей жизни. Брат же, после этой исповеди о снах, ушёл в глухую депрессию, коей я, к своему теперешнему сожалению, не успел, опять-таки из-за дел, быть свидетелем, а знаю о ней только из рассказов новой его подруги и других людей, с кем он был в последние дни.

Я думаю так: он поставил себе, исходя из этих снов и собственной совести, задачу — пойти и сдаться, признаться во всём участковому или кому бы то ни было из «власть имущих», — отдать, так сказать, провод древним соседям. Но не выдержал он всего того страха, который сулил ему тюремный срок, — ведь известно что с такими добрыми, как он, — упокой, Господь, его душу, — делают в местах заключения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы
Айвенго. Квентин Дорвард
Айвенго. Квентин Дорвард

Вальтер Скотт – один из величайших писателей мировой литературы, историк, воскресивший давно прошедшие эпохи, и знаток человеческих сердец. По мотивам его романов художники создавали картины, композиторы – оперы. «Читаю Вальтер Скотта и Библию», – писал Пушкин жене из Болдина. Белинский называл В. Скотта «Колумбом в сфере искусства», «Шекспиром и Гомером» исторического романа.В настоящее издание вошли два самых известных романа Вальтера Скотта. Роман «Айвенго» переносит читателя в средневековую Англию: юному рыцарю, вернувшемуся из Крестового похода, предстоит защитить свою честь и завоевать любовь прекрасной леди Ровены. Действие романа «Квентин Дорвард» разворачивается во Франции XV века, во времена долгих войн и придворных интриг, и повествует о приключениях шотландского стрелка из гвардии французского короля.Тексты сопровождаются великолепными, редкими иллюстрациями Чарльза Эдмунда Брока (к роману «Айвенго») и Григория Филипповского (к роману «Квентин Дорвард»).

Вальтер Скотт

Приключения / Исторические приключения / Классическая проза