— И герцог, и его друзья такие авантажные молодые люди, не правда ли? — шепнула она мне на ухо. — Интересно, много ли они будут танцевать? Надеюсь, что они не уйдут из залы до самого окончания бала. Потому что первые танцы они наверняка отдадут тем дамам, с которыми уже знакомы. А значит, у меня нет ни малейшего шанса оказаться ими приглашенной. Но к полуночи часто некоторыми правилами этикета начинают пренебрегать, и кавалеры осмеливаются приглашать девушек, которым они не представлены.
Этот вопрос меня не сильно занимал. Мне любопытно было посмотреть на здешние танцы, но принимать в них участие я не собиралась. Это в двадцать первом веке можно было просто стоять на танцполе и подергивать телом в такт музыке. Здесь же каждый танец состоял из определенной последовательности фигур и шагов, сбиться с которых не могла позволить себе ни одна благородная дама. Возможно, если какой-то из танцев понравится мне, я и попытаюсь его разучить с помощью Джулии, но для начала мне нужно было узнать хотя бы их названия.
Но танцы пока не начинались. Хозяин дома с сестрой ходили по зале, приветствуя гостей и для каждого находя хотя бы несколько вежливых слов. Подошли они и к нам.
— Мадемуазель Шекли! Мадемуазель Бриан! — кажется, у герцога была прекрасная память на имена. — Рад видеть вас у себя! Позвольте представить вам мою сестру Лауру.
Стоявшая рядом с ним девушка улыбнулась и чуть наклонила голову. Похоже, все эти церемонии уже изрядно ее утомили, а ведь они еще только начали обход гостей.
Они проследовали дальше, а Джулия восторженно прошептала:
— Не правда ли, мадемуазель Марлоу очень мила? И с каким достоинством она себя держит! А какой прелестный у нее наряд!
Да, наряд сестры хозяина заметно отличался от туалетов остальных дам. Ее платье было более простого фасона, но эта простота компенсировалась богатством отделки. А вкупе с красивым (и наверняка безумно дорогим) бриллиантовым гарнитуром всё это сразу выделяло Лауру из толпы.
— Джулия! Ты всё-таки пришла! — мадемуазель Юбер подошла к нам сзади, и я вздрогнула, услышав ее голос. — И мадемуазель Брайант? Ах, да, Бриан! Вы тоже сочли возможным выбраться из своего леса? После нашей встречи на улице я вспомнила, что кое-что слышала о вашей матушке. Кажется, она была ведьмой? — она хотела уколоть меня побольней.
— Да, ведьмой, — подтвердила я, стараясь не потерять спокойствия. — И что же в этом такого?
Она обмахнулась веером и процедила:
— О, ничего такого! Если его светлость счел возможным вас пригласить, то кто я такая, чтобы осуждать его за это? — она явно хотела вывести меня из себя, но поскольку это не получилось, она переключила свое внимание на Джулию. — Это то самое новое платье от мадам Ларкинс? — она оглядела мадемуазель Шекли с головы до пят. — Оно довольно недурное, но могло бы быть еще лучше, если бы было сшито из хорошей ткани.
Это прозвучало грубо и нарушало всякие правила приличия. И ведь она произнесла эти слова отнюдь не шепотом, и их слышали не только мы, но и другие гости.
И Джулия, щеки которой вспыхивали при малейшем волнении, густо покраснела. А вот я уже не готова была смолчать.
— Мне кажется, мадемуазель, — широко улыбнулась я, — у платья мадемуазель Шекли есть одно несомненное преимущество перед вашим.
— Преимущество? — фыркнула Роуз. — Вот как? И какое же?
Она была уверена в своем наряде. Дорогая ткань, искусная вышивка, тонкие кружева. Ни малейших поводов придраться. И потому она смотрела на меня сейчас, презрительно кривя губы.
— Оно новое, мадемуазель, — сказала я.
А вот теперь щеки запылали уже у самой мадемуазель Юбер. Она прекрасно поняла, на что я намекала. Потому что слишком хорошо знала, что тот наряд, что был на ней надет, вовсе не был сшит по заказу именно к этому балу. Это было одно из платьев моей матушки, что я продала мадам Ларкинс.
И Роуз за секунду потеряла всю свою спесь и, не найдя, что мне ответить, спешно ретировалась.
Наконец заиграла музыка, и по залу прошла волна шепотков. Незамужние девицы приосанились, а их матушки, тетушки и старшие сестры чуть отступили, словно выставляя барышень на всеобщее обозрение.
Джулия, хоть и не надеялась быть приглашенной на первые танцы, еще больше заволновалась, и во взгляде ее я заметила что-то похожее на панику. Я послала ей ободряющую улыбку и притаилась в тени колонны. Вероятность того, что на танец пригласят и меня саму, была невелика, но всё-таки я хотела избежать конфуза и постаралась не попасться на глаза ни одному кавалеру.